1 00:00:02,836 --> 00:00:05,171 (grunting) 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,264 Here you are. 3 00:00:19,770 --> 00:00:21,771 (gasping) 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,481 You sure you should be exercising? 5 00:00:23,565 --> 00:00:24,899 Why not? 6 00:00:24,983 --> 00:00:27,151 Well, 'cause a little while ago a commando skewered you 7 00:00:27,236 --> 00:00:29,153 with his Swiss Peacekeeper army knife. 8 00:00:29,238 --> 00:00:31,197 The muscles are completely healed. 9 00:00:31,281 --> 00:00:32,990 Do you want something? 10 00:00:33,075 --> 00:00:36,160 Yeah. Your Comm's on the blink. We called you three times for dinner. 11 00:00:36,245 --> 00:00:37,662 Not hungry. 12 00:00:37,746 --> 00:00:40,623 No? Next time answer. It's kind of rude not to reply. 13 00:00:40,708 --> 00:00:42,375 Leave me alone! 14 00:00:42,459 --> 00:00:45,128 Yeah, sure. 15 00:00:47,131 --> 00:00:50,425 As soon as you tell me what the problem is. 16 00:01:03,439 --> 00:01:05,815 Hell, Aeryn, what is that? 17 00:01:05,899 --> 00:01:07,316 (groaning) 18 00:01:11,405 --> 00:01:14,073 You're ice cold. 19 00:01:14,158 --> 00:01:17,326 All right, knock off the completely healed crap and talk to me. 20 00:01:17,411 --> 00:01:20,246 Better yet, we'll talk to Zhaan. Closest thing we got to a doctor. 21 00:01:20,330 --> 00:01:21,581 No, don't summon the others. 22 00:01:21,665 --> 00:01:23,458 Just let me get to my Prowler. 23 00:01:23,542 --> 00:01:26,169 Your Prowler? 24 00:01:26,253 --> 00:01:29,922 What, you going to go for a drive? Last I heard, we weren't within Prowler... 25 00:01:36,388 --> 00:01:38,347 No, you are not going to die. 26 00:01:39,850 --> 00:01:43,686 I didn't lie to you. My muscles are healed. 27 00:01:43,771 --> 00:01:46,272 But that knife must have pierced my paraphoral nerve. 28 00:01:46,356 --> 00:01:49,650 And once that is damaged, it doesn't regenerate. 29 00:01:49,735 --> 00:01:55,281 So within fifty or sixty arns, it's going to fail, and I am going to die. 30 00:01:55,365 --> 00:01:57,575 There's nothing you can do about it. 31 00:02:00,454 --> 00:02:02,163 There's something we can do. 32 00:02:02,247 --> 00:02:06,000 The only treatment is a tissue graft from a genetically compatible donor. 33 00:02:06,084 --> 00:02:09,837 Fine. We'll find someone. We've got, what, two, three days? 34 00:02:09,922 --> 00:02:13,800 At best. And we're nowhere near a Sebacean colony. 35 00:02:13,884 --> 00:02:17,345 (Aeryn groaning and panting) 36 00:02:17,429 --> 00:02:21,182 But we are near a Peacekeeper base. 37 00:02:21,266 --> 00:02:25,645 Less than twenty arns and those commandoes were kind enough to leave the address. 38 00:02:30,567 --> 00:02:33,194 You aren’t just fahrbot; you're magra-fahrbot. 39 00:02:33,278 --> 00:02:34,987 I did it before; I can do it again. 40 00:02:35,072 --> 00:02:37,323 Yeah. By the skin of your mivonks. 41 00:02:37,407 --> 00:02:41,994 Rygel: Your masquerade as a Peacekeeper fooled four battle weary commandos briefly. 42 00:02:42,079 --> 00:02:47,333 Infiltrating a top-secret Gammak Base is quite another matter though, John. 43 00:02:47,417 --> 00:02:50,670 D'Argo: When you get inside the base you'll have to find a tissue match. 44 00:02:50,754 --> 00:02:52,672 And obtain a tissue sample. 45 00:02:52,756 --> 00:02:55,341 Rygel: If he's found out we're all put at risk. 46 00:02:55,425 --> 00:02:59,387 Will Moya be able to get us out of here with her pregnancy so far advanced? 47 00:03:00,389 --> 00:03:02,223 So what are we saying here? 48 00:03:03,308 --> 00:03:04,392 We do nothing? 49 00:03:04,476 --> 00:03:07,019 We let Aeryn die? 50 00:03:09,565 --> 00:03:11,357 Is everybody happy with that? 51 00:03:12,526 --> 00:03:14,610 No, John. 52 00:03:15,779 --> 00:03:18,114 I do not want Aeryn to die. 53 00:03:18,198 --> 00:03:20,825 Zhaan: Nor do I. 54 00:03:20,909 --> 00:03:23,286 Well you could've fooled me. 55 00:03:25,831 --> 00:03:27,206 What about you, Guido? 56 00:03:27,291 --> 00:03:28,499 How do you feel about this? 57 00:03:28,584 --> 00:03:32,420 Look, what's the difference what we want? 58 00:03:32,504 --> 00:03:34,422 She is dying. 59 00:03:34,506 --> 00:03:37,258 We must face reality here. 60 00:03:37,342 --> 00:03:39,969 The only sensible course of action is... 61 00:03:40,053 --> 00:03:43,264 Crichton: I'm sorry, Sparky. 62 00:03:43,348 --> 00:03:45,683 What were you saying? 63 00:03:45,767 --> 00:03:50,521 Is to do everything in our power to save Aeryn's life. 64 00:03:53,609 --> 00:03:55,401 Right. 65 00:03:57,070 --> 00:04:00,406 Even though it's likely to get us killed. 66 00:04:04,202 --> 00:04:06,454 My name is John Crichton, an astronaut... 67 00:04:06,538 --> 00:04:09,874 ...a radiation wave hit and I got shot through a wormhole... 68 00:04:09,958 --> 00:04:12,460 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship. 69 00:04:12,544 --> 00:04:16,255 A living ship full of strange alien life-forms... 70 00:04:16,340 --> 00:04:17,131 Help me... 71 00:04:17,215 --> 00:04:18,507 Listen, please. 72 00:04:18,592 --> 00:04:20,593 Is there anybody out there who can hear me? 73 00:04:20,677 --> 00:04:24,764 ...being hunted by an insane military commander... 74 00:04:24,848 --> 00:04:27,308 ...doing everything I can... 75 00:04:27,392 --> 00:04:29,560 I'm just looking for a way home. 76 00:04:48,997 --> 00:04:51,123 (coughing) 77 00:04:56,588 --> 00:04:58,881 This mission is foolhardy, Crichton. 78 00:04:58,966 --> 00:05:01,300 It makes no sense for you to be killed as well. 79 00:05:01,385 --> 00:05:02,969 Let's just cut our losses. 80 00:05:03,053 --> 00:05:06,973 Drop the martyr routine, Aeryn. I'm not going to let you die. 81 00:05:07,057 --> 00:05:11,352 Pilot: Crichton, we have reached the designated coordinates. 82 00:05:11,436 --> 00:05:14,021 Thank you, Pilot. 83 00:05:14,106 --> 00:05:17,775 Do humans have some sort of ritual for occasions like these? 84 00:05:19,778 --> 00:05:21,862 Well, there's the handshake. 85 00:05:23,824 --> 00:05:25,992 Followed by "good luck." 86 00:05:32,708 --> 00:05:34,792 Good luck. 87 00:05:36,253 --> 00:05:38,379 How was that? 88 00:05:38,463 --> 00:05:40,131 Perfect. 89 00:05:41,675 --> 00:05:43,217 (sniffles) 90 00:05:56,231 --> 00:06:02,987 Pilot: The planet is an uninhabitable gas giant, but it has a large moon on the far side. 91 00:06:03,071 --> 00:06:05,322 Large enough to have an atmosphere, Pilot? 92 00:06:05,407 --> 00:06:08,451 Yes. The base must be located there. 93 00:06:08,535 --> 00:06:13,122 In this orbit, the planet's huge mass will shield us from it completely. 94 00:06:13,206 --> 00:06:18,085 (electronic beeping) 95 00:06:23,675 --> 00:06:27,053 Hey, got to love a man in a uniform. 96 00:06:27,137 --> 00:06:30,931 Yeah? Well, I love a girl in gray. 97 00:06:31,016 --> 00:06:32,183 Traveling outfit. 98 00:06:32,267 --> 00:06:34,602 Yeah? You going somewhere? 99 00:06:34,686 --> 00:06:36,187 With you. 100 00:06:36,855 --> 00:06:38,355 Think again. 101 00:06:38,440 --> 00:06:40,357 I'll think out loud. 102 00:06:40,442 --> 00:06:45,154 What you need on this jaunt is a talented burglar and destruction causer. 103 00:06:45,238 --> 00:06:46,906 You're volunteering? 104 00:06:53,205 --> 00:06:55,247 What's the angle? 105 00:06:55,332 --> 00:06:57,333 I want to earn my keep aboard this boat. 106 00:06:57,417 --> 00:07:00,044 You? No. I don't think so. 107 00:07:01,630 --> 00:07:03,881 At least take this. 108 00:07:05,926 --> 00:07:08,177 Peacekeeper Ident Chip. 109 00:07:08,261 --> 00:07:11,097 Maximum security clearance. 110 00:07:11,723 --> 00:07:13,682 This is Larraq's. 111 00:07:13,767 --> 00:07:15,643 How'd you get this? 112 00:07:15,727 --> 00:07:18,020 Told you I was talented. 113 00:07:20,565 --> 00:07:22,650 All right, fine. 114 00:07:22,734 --> 00:07:24,735 I could use the help. 115 00:07:31,618 --> 00:07:34,203 If you're going to help. 116 00:07:42,212 --> 00:07:45,548 We'll pull the same routine we pulled on those Marauder commandos. 117 00:07:45,632 --> 00:07:49,385 You're the boss man and I'm your meek little server. 118 00:07:50,720 --> 00:07:53,180 Sure you don't want me to fly this thing? 119 00:07:53,265 --> 00:07:54,348 You know how? 120 00:07:54,432 --> 00:07:56,392 Yeah. Do you? 121 00:07:56,476 --> 00:07:57,810 Oh, yeah. 122 00:07:57,894 --> 00:08:00,104 You should see my Immelmann. 123 00:08:00,188 --> 00:08:01,522 Check this out. 124 00:08:02,816 --> 00:08:05,192 Chiana: Looks like some kind of mining complex. 125 00:08:05,277 --> 00:08:07,194 Maybe a refinery? 126 00:08:07,279 --> 00:08:09,613 Looks like it's been nuked. 127 00:08:09,698 --> 00:08:12,658 Long time ago, big time. 128 00:08:12,742 --> 00:08:15,161 Could be camouflage. Could be dead. 129 00:08:15,245 --> 00:08:18,205 Ah, it's not dead. 130 00:08:18,290 --> 00:08:21,876 Eight targeting systems have just locked onto us. 131 00:08:21,960 --> 00:08:24,545 Typical warm Peacekeeper welcome. 132 00:08:25,630 --> 00:08:27,047 (electronic warbling) 133 00:08:27,132 --> 00:08:28,340 Prowler to Gammak Base. 134 00:08:28,425 --> 00:08:30,217 What's with the weapons locks, you idiots? 135 00:08:30,302 --> 00:08:32,720 Can't you tell a friend from a foe? 136 00:08:32,804 --> 00:08:34,638 Heskon: Prowler, identify yourself. 137 00:08:34,723 --> 00:08:37,224 On an open channel? I don't think so. 138 00:08:37,309 --> 00:08:39,685 You want to count my teeth, do it after I land. 139 00:08:39,769 --> 00:08:43,230 The channel is secure. If you don't identify yourself, we will... 140 00:08:43,315 --> 00:08:46,192 You'll what? Shoot me down? 141 00:08:46,276 --> 00:08:49,236 It's not a good idea to gun down a superior officer 142 00:08:49,321 --> 00:08:52,281 without first checking his Ident Chip. 143 00:08:55,285 --> 00:08:57,995 Prowler, you have a landing vector. 144 00:08:58,079 --> 00:09:00,456 Crichton: Thank you so much. 145 00:09:00,540 --> 00:09:04,001 You're not completely untalented yourself. 146 00:09:04,085 --> 00:09:06,545 Thank you so much. 147 00:09:59,391 --> 00:10:02,643 I'm Tollona Javio, Commander of this base. 148 00:10:02,727 --> 00:10:04,645 This is Lieutenant Heskon. 149 00:10:04,729 --> 00:10:06,272 And you would be? 150 00:10:07,023 --> 00:10:08,774 Larraq. 151 00:10:09,359 --> 00:10:11,151 Captain. 152 00:10:11,236 --> 00:10:14,280 And don't even think of asking what my assignment is. 153 00:10:14,364 --> 00:10:15,531 I wouldn't dream of it, Captain. 154 00:10:15,615 --> 00:10:18,867 But we do need to see your Ident Chip. 155 00:10:32,841 --> 00:10:34,675 (electronic warbling) 156 00:10:36,761 --> 00:10:39,263 Ident Chip verified, sir. 157 00:10:39,764 --> 00:10:41,015 Satisfied? 158 00:10:41,099 --> 00:10:43,142 Delighted to have you with us, Captain. 159 00:10:43,226 --> 00:10:47,354 Though I am wondering how you knew this base was here. 160 00:10:47,439 --> 00:10:49,189 Keep wondering. 161 00:10:49,274 --> 00:10:52,860 I'll need quarters for myself and for my personal server. 162 00:10:52,944 --> 00:10:54,278 Your...? 163 00:10:56,948 --> 00:11:01,869 Larraq, make sure the quarters are comfortably cool. 164 00:11:03,747 --> 00:11:06,832 It's hot in here. 165 00:11:06,916 --> 00:11:08,417 You brought a civilian with you. 166 00:11:08,501 --> 00:11:10,669 You're getting nosy. 167 00:11:13,256 --> 00:11:15,924 Just admiring your taste. 168 00:11:16,009 --> 00:11:20,012 May I offer food and drink to you and your server? 169 00:11:20,096 --> 00:11:22,973 I'd love some refreshment. 170 00:11:32,484 --> 00:11:36,195 Chiana: Hmm, I could get real fond of this place. 171 00:11:36,279 --> 00:11:39,948 The raslak is good and strong. 172 00:11:40,033 --> 00:11:41,533 Heskon: Is that how you like it? 173 00:11:41,618 --> 00:11:45,329 Mmm, strong and hot. 174 00:11:45,413 --> 00:11:48,123 Makes the mouth tingle. 175 00:11:48,208 --> 00:11:54,380 Help it go down smooth and slow. 176 00:11:54,464 --> 00:11:58,300 I've never seen a species quite like hers. 177 00:11:58,385 --> 00:12:01,095 Males outnumber females here? 178 00:12:01,971 --> 00:12:04,223 Five to one? 179 00:12:05,225 --> 00:12:07,393 What do you poor guys do for fun? 180 00:12:07,477 --> 00:12:10,229 (chuckling) Not very much. 181 00:12:12,148 --> 00:12:16,443 Well, I'd say I got here just in time. 182 00:12:16,528 --> 00:12:18,320 What did you pay for her? 183 00:12:19,531 --> 00:12:21,490 You don't want to know. 184 00:12:22,534 --> 00:12:24,284 Does she give good... 185 00:12:24,369 --> 00:12:25,661 value? 186 00:12:25,745 --> 00:12:27,538 She has her moments. 187 00:12:41,719 --> 00:12:43,262 Excuse me, Captain. 188 00:12:43,346 --> 00:12:45,180 Duty calls. 189 00:12:52,313 --> 00:12:54,356 So... 190 00:12:54,441 --> 00:12:56,150 I'm... 191 00:12:57,193 --> 00:12:59,194 Chiana! Front! 192 00:13:06,786 --> 00:13:08,287 What the hell are you doing? 193 00:13:08,371 --> 00:13:10,956 You acting like a trollop was not part of the plan. 194 00:13:11,040 --> 00:13:12,708 They bought it, didn't they? 195 00:13:12,792 --> 00:13:15,961 You're drawing a lot of attention. 196 00:13:16,045 --> 00:13:20,883 The more they look at me, the less they look at you. 197 00:13:22,427 --> 00:13:26,346 Do you think that before they elect you centerfold of the year, 198 00:13:26,431 --> 00:13:30,058 we could get on with the business of saving Aeryn? 199 00:13:30,143 --> 00:13:32,060 (breathless sigh) 200 00:13:33,855 --> 00:13:37,858 Your quarters have been assigned. Level four, number six lerg five. 201 00:13:37,942 --> 00:13:40,611 You're so helpful. 202 00:13:41,738 --> 00:13:43,530 I'll need your Ident Chip, sir. 203 00:13:45,325 --> 00:13:47,159 Again? 204 00:13:58,379 --> 00:14:00,005 (electronic warbling) 205 00:14:02,342 --> 00:14:05,260 If you would place your hand in here thank you, Captain. 206 00:14:06,721 --> 00:14:09,515 You know who we are. Let us past. 207 00:14:09,599 --> 00:14:12,768 Sir, everything beyond this point is Security Three Velka. 208 00:14:12,852 --> 00:14:14,937 Genetic verification required. 209 00:14:15,021 --> 00:14:17,481 Chiana: Is this really necessary? 210 00:14:17,565 --> 00:14:20,442 Larraq gets so impatient with delays. 211 00:14:20,527 --> 00:14:24,029 Captain, I must ask you to place your hand in the device. 212 00:14:24,113 --> 00:14:27,324 And I must ask you, Lieutenant, who are you to give me orders? 213 00:14:27,408 --> 00:14:30,369 I can give you orders because I'm a Chief Security Officer, Captain. 214 00:14:30,453 --> 00:14:33,664 Not for long, if this is how you treat your superior officers. 215 00:14:33,748 --> 00:14:35,707 You will comply, Captain. 216 00:15:01,234 --> 00:15:03,277 Computer: Analyzing. 217 00:15:10,410 --> 00:15:13,453 (beeping) 218 00:15:13,538 --> 00:15:15,622 Computer: Genetic scan verified. 219 00:15:21,296 --> 00:15:23,589 Satisfied? 220 00:15:24,549 --> 00:15:26,592 He's only doing his job. 221 00:15:26,676 --> 00:15:30,929 Let's get to our quarters so I can do mine. 222 00:15:31,806 --> 00:15:34,016 Crichton: Well, I am for that. 223 00:15:34,100 --> 00:15:35,767 I'll take you there immediately. 224 00:15:35,852 --> 00:15:38,270 Six lerg five. I'll find it myself. 225 00:15:38,354 --> 00:15:40,022 Yes, sir. 226 00:15:46,738 --> 00:15:48,447 How the hell did we get away with that? 227 00:15:48,531 --> 00:15:50,324 Did you do something to the chip? 228 00:15:50,408 --> 00:15:52,409 (Woman whispers) Larraq. 229 00:16:19,437 --> 00:16:20,604 John. 230 00:16:23,941 --> 00:16:25,359 Gilina. 231 00:16:26,444 --> 00:16:27,861 What are you doing here? 232 00:16:27,945 --> 00:16:29,237 Is Crais here? 233 00:16:29,322 --> 00:16:31,365 No. 234 00:16:31,449 --> 00:16:34,534 I've been assigned to a new development project here. 235 00:16:35,536 --> 00:16:36,995 To do what? 236 00:16:37,955 --> 00:16:39,539 They haven't told us. 237 00:16:39,624 --> 00:16:42,793 I assume it's something to do with developing weaponry of some kind. 238 00:16:46,255 --> 00:16:48,965 New weapons? 239 00:16:49,050 --> 00:16:52,928 In Peacekeeper hands? Yeah, just what this galaxy needs. 240 00:16:53,012 --> 00:16:56,306 It's okay. She's a friend. 241 00:17:01,688 --> 00:17:03,271 How did you know I was here? 242 00:17:03,356 --> 00:17:08,694 I saw you in the Officers' Lounge, wearing that uniform. 243 00:17:08,778 --> 00:17:14,074 I knew you'd never pass a genetic scan, so I overwrote the security program. 244 00:17:14,158 --> 00:17:17,202 You did all that? What, from here? 245 00:17:17,704 --> 00:17:20,247 Yes. 246 00:17:20,331 --> 00:17:25,460 Crichton, this is a very good friend. 247 00:17:25,545 --> 00:17:27,629 Not acceptable, Commander. 248 00:17:27,714 --> 00:17:30,173 We must increase the efficiency of the Aurora Chair. 249 00:17:30,258 --> 00:17:32,175 I'll need more techs, sir. I'm understaffed. 250 00:17:32,260 --> 00:17:35,011 Understaffed or mismanaged? 251 00:17:35,096 --> 00:17:40,726 We've also got to find a match for this tissue sample of Aeryn's, or she'll die. 252 00:17:42,311 --> 00:17:43,687 Can you help us? 253 00:17:44,439 --> 00:17:46,148 Of course. 254 00:17:48,317 --> 00:17:50,318 Stay here. I'll take the sample to the Medical Unit. 255 00:17:50,403 --> 00:17:52,654 No, no, no. I'm not going to put you at risk. 256 00:17:52,739 --> 00:17:56,408 I won't be. I can fake the work orders and the Med Techs won't ask any questions. 257 00:17:56,492 --> 00:17:57,617 We're used to secrecy. 258 00:17:57,702 --> 00:18:00,829 It's still too dangerous. I'll go. 259 00:18:01,539 --> 00:18:04,249 John, you should stay hidden. 260 00:18:04,333 --> 00:18:06,877 Suppose somebody here knew the real Larraq? 261 00:18:11,382 --> 00:18:13,341 Well, she's right. 262 00:18:13,426 --> 00:18:16,094 One close call's enough. 263 00:18:16,179 --> 00:18:17,888 Yo, pip. 264 00:18:17,972 --> 00:18:19,931 I'm going to go back to the lounge, 265 00:18:20,016 --> 00:18:25,395 and let our good friend, Mr. Chief Security Officer buy me another raslak. 266 00:18:26,355 --> 00:18:28,273 Come home alone. 267 00:18:54,300 --> 00:18:57,928 Oh! I came to see how you were doing. 268 00:18:58,012 --> 00:19:01,681 You came to see if I was dead so you could start going through my possessions. 269 00:19:01,766 --> 00:19:04,851 Oh! I resent your unfounded accusation. 270 00:19:04,936 --> 00:19:07,479 Furthermore, you have no possessions worth taking. 271 00:19:07,563 --> 00:19:09,231 How inconsiderate. 272 00:19:09,315 --> 00:19:11,942 Yes. How terribly inconsiderate. 273 00:19:12,026 --> 00:19:13,985 Rygel, you are needed on Command. 274 00:19:14,070 --> 00:19:15,654 I am? What for? 275 00:19:15,738 --> 00:19:18,490 A quick decision may be required if the Peacekeepers arrive. 276 00:19:18,574 --> 00:19:21,201 Hmm. A quick and correct decision. 277 00:19:21,285 --> 00:19:24,788 I accept this vital responsibility. 278 00:19:30,920 --> 00:19:32,379 Thank you. 279 00:19:33,381 --> 00:19:37,175 If a warrior cannot die in battle, 280 00:19:37,260 --> 00:19:41,054 she can at least die alone. 281 00:19:41,138 --> 00:19:43,682 Talk about having something to remember him by. 282 00:19:43,766 --> 00:19:46,059 (laughing) 283 00:19:46,143 --> 00:19:48,478 Duty cycle complete, Lieutenant? 284 00:19:48,563 --> 00:19:50,230 Oh, no, sir. 285 00:19:50,314 --> 00:19:52,148 Commander Javio. 286 00:19:52,233 --> 00:19:55,151 I was... 287 00:19:55,236 --> 00:19:57,404 leaving. 288 00:19:58,656 --> 00:20:01,700 Oh, I thought I'd get at least another round out of him. 289 00:20:02,326 --> 00:20:03,702 Raslak. 290 00:20:05,788 --> 00:20:07,956 We can do much better than that. 291 00:20:09,375 --> 00:20:11,209 Zhaan. 292 00:20:12,378 --> 00:20:14,170 Aeryn is deteriorating fast. 293 00:20:14,255 --> 00:20:17,799 This is no way for someone to die, even a Peacekeeper. 294 00:20:19,135 --> 00:20:22,262 D'Argo, all I can do is ease her journey. 295 00:20:22,346 --> 00:20:25,682 The nerve that was damaged regulates toxin removal functions. 296 00:20:25,766 --> 00:20:31,187 The poisons that are building up in her body, they're killing her. 297 00:20:31,272 --> 00:20:33,315 Well can you filter them out? 298 00:20:35,568 --> 00:20:38,028 I have no means to do that. 299 00:20:38,988 --> 00:20:40,405 Zhaan, 300 00:20:41,324 --> 00:20:44,075 Moya does, doesn't she? 301 00:20:52,084 --> 00:20:54,127 Not a bad way to live. 302 00:20:54,211 --> 00:20:56,504 Not at all. 303 00:20:58,424 --> 00:21:01,593 How would you like to stay? 304 00:21:01,677 --> 00:21:04,721 Whatever you're getting from Larraq, I can easily double. 305 00:21:05,932 --> 00:21:08,099 I'm getting quite a bit. 306 00:21:08,726 --> 00:21:10,727 'Course, I'm worth it. 307 00:21:12,897 --> 00:21:15,357 I think you're selling yourself short. 308 00:21:17,318 --> 00:21:22,447 Covert Op types are always flying off to some backwater planet and getting shot up. 309 00:21:23,366 --> 00:21:26,242 This is much more civilized. 310 00:21:28,412 --> 00:21:33,041 I am getting real tired of running from system to system 311 00:21:33,125 --> 00:21:37,212 with a guy who's got a real talent for getting himself into danger. 312 00:21:37,296 --> 00:21:39,214 Exactly. 313 00:21:39,298 --> 00:21:43,510 With me, you'd be comfortable and protected. 314 00:21:44,971 --> 00:21:48,431 Shall we continue this discussion in my quarters? 315 00:21:50,267 --> 00:21:53,311 My policy's no free samples. 316 00:21:54,855 --> 00:21:57,190 Let me, uh... 317 00:21:57,274 --> 00:22:00,068 let me consider your offer on my own. 318 00:22:08,744 --> 00:22:10,495 Good news. 319 00:22:10,579 --> 00:22:12,163 You find a match? 320 00:22:12,248 --> 00:22:13,331 Even better. 321 00:22:13,416 --> 00:22:15,834 We don't need to find a donor. 322 00:22:15,918 --> 00:22:21,047 Our medics can now synthesize paraphoral tissue. 323 00:22:21,132 --> 00:22:24,426 Right. How long will it take them to cook up a batch? 324 00:22:24,969 --> 00:22:27,178 They already have. 325 00:22:27,263 --> 00:22:31,933 One dose, some bed rest, and she'll be as healthy as ever. 326 00:22:35,062 --> 00:22:38,273 Thanks doesn't even begin to cover it. 327 00:22:43,446 --> 00:22:45,321 You don't have to thank me. 328 00:22:59,003 --> 00:23:00,962 I better get back to the ship. 329 00:23:01,047 --> 00:23:03,423 If I'm late, Aeryn dies. 330 00:23:03,507 --> 00:23:06,342 And I wouldn't even dream of stopping you. 331 00:23:12,141 --> 00:23:14,726 We always seem to be saying goodbye. 332 00:23:17,021 --> 00:23:18,438 Yeah. 333 00:23:19,857 --> 00:23:21,983 You'd think we'd get better at it. 334 00:23:24,945 --> 00:23:26,446 Go. 335 00:24:09,323 --> 00:24:11,407 That man. 336 00:24:12,159 --> 00:24:14,160 He is an impostor. 337 00:24:14,245 --> 00:24:15,703 Seize him. 338 00:24:28,968 --> 00:24:30,218 Get him up! 339 00:24:38,477 --> 00:24:41,187 (electrical pulsing) 340 00:24:53,200 --> 00:24:58,246 My name is Larraq, Peacekeeper Special Ops. 341 00:24:58,330 --> 00:25:01,666 Unfortunately, wrong, on all counts. 342 00:25:03,335 --> 00:25:04,127 (pulsing increases) 343 00:25:04,211 --> 00:25:06,546 (grunting) 344 00:25:16,015 --> 00:25:18,349 I am Scorpius. 345 00:25:18,434 --> 00:25:22,478 But of course you are Peacekeeper. 346 00:25:22,563 --> 00:25:25,148 Funny, you don't look like a Sebacean. 347 00:25:25,232 --> 00:25:28,151 On the other hand you do look Sebacean. 348 00:25:28,235 --> 00:25:32,238 Yet your energy signature is quite dissimilar. 349 00:25:33,032 --> 00:25:35,283 What species are you? 350 00:25:35,367 --> 00:25:37,827 And who are you working for? 351 00:25:38,662 --> 00:25:41,039 Get stuffed. 352 00:25:43,209 --> 00:25:45,668 (electrical crackling) 353 00:25:47,296 --> 00:25:49,714 You attempt to provoke me. 354 00:25:49,798 --> 00:25:52,550 Perhaps you were hoping I will lose my composure 355 00:25:52,635 --> 00:25:57,513 and kill you before I've extracted any information. 356 00:25:59,475 --> 00:26:02,685 I long ago learned the advantages of patience. 357 00:26:06,273 --> 00:26:07,273 (electrical crackling) 358 00:26:09,276 --> 00:26:10,985 (groaning) 359 00:26:22,706 --> 00:26:24,082 (yells) 360 00:26:29,463 --> 00:26:31,589 What the hell was that? 361 00:26:32,591 --> 00:26:34,384 A memory. 362 00:26:34,468 --> 00:26:36,803 Random and indistinct at the moment. 363 00:26:36,887 --> 00:26:40,723 It will take some time to map your neural patterns. 364 00:26:40,808 --> 00:26:43,518 You stay the hell out of mind, you fr... 365 00:26:43,602 --> 00:26:44,811 (screaming) 366 00:26:50,818 --> 00:26:54,570 That was a Leviathan ship, was it not? 367 00:26:54,655 --> 00:27:00,368 I seem to remember a report of an escaped Leviathan prison transport. 368 00:27:00,452 --> 00:27:03,830 Have Javio check the data files. 369 00:27:03,914 --> 00:27:07,250 You are a most interesting spy. 370 00:27:08,085 --> 00:27:11,170 (screaming) 371 00:27:13,632 --> 00:27:17,510 (rhythmic gurgling) 372 00:27:17,594 --> 00:27:21,639 This may help stabilize you until Crichton returns with the cure. 373 00:27:21,724 --> 00:27:24,058 Are you sure this won't hurt Moya? 374 00:27:24,143 --> 00:27:26,185 Pilot says no. 375 00:27:26,270 --> 00:27:31,316 The amount of toxins your body generates is insignificant to Moya, relative to your sizes. 376 00:27:31,400 --> 00:27:32,525 What about her baby? 377 00:27:32,609 --> 00:27:35,278 D'Argo: The baby's already well over a sakmar. 378 00:27:36,196 --> 00:27:39,032 This will not affect it. 379 00:27:39,116 --> 00:27:45,580 Well, whether it works or not, Zhaan, I commend you on your ingenuity. 380 00:27:45,664 --> 00:27:48,374 Actually, it wasn't my idea. It was... 381 00:27:51,170 --> 00:27:53,129 it was Pilot's. 382 00:27:58,052 --> 00:28:00,261 Crichton's been captured. 383 00:28:00,346 --> 00:28:02,513 Can you find out where they are keeping him? 384 00:28:04,391 --> 00:28:06,893 I can't access main control. 385 00:28:06,977 --> 00:28:11,689 They must have shut down the main grid because they suspect someone is helping him. 386 00:28:11,774 --> 00:28:15,318 Sooner or later they're going to find out who. 387 00:28:15,402 --> 00:28:19,030 (yells) 388 00:28:20,032 --> 00:28:23,743 (strained): Waste... of... time. 389 00:28:23,827 --> 00:28:26,329 I'm not a spy. 390 00:28:26,413 --> 00:28:28,164 Javio: According to the report, 391 00:28:28,248 --> 00:28:33,461 the Leviathan had a Delvian, Hynerian and a Luxan aboard. 392 00:28:33,545 --> 00:28:36,214 No mention of a creature like him or his female accomplice. 393 00:28:36,298 --> 00:28:38,883 Whom you have yet to locate. 394 00:28:41,136 --> 00:28:45,515 You charged my brother's Prowler in that white death pod of yours. 395 00:28:45,599 --> 00:28:47,934 You're talking about that near miss I had the first minute I got here? 396 00:28:48,018 --> 00:28:49,435 That was an accident. 397 00:28:49,520 --> 00:28:51,687 It was no "near-miss" for my brother. 398 00:28:53,941 --> 00:28:56,359 That was Captain Bialar Crais. 399 00:28:56,443 --> 00:28:58,736 The Leviathan escaped from his convoy. 400 00:28:58,821 --> 00:29:03,950 Scorpius: As I recall, he received special dispensation from the Council 401 00:29:04,034 --> 00:29:08,079 to head into the Uncharted Territories and hunt it down. 402 00:29:08,163 --> 00:29:12,208 Right, but First Command lost contact with his carrier some time ago. 403 00:29:12,292 --> 00:29:14,752 I want to see more of that. 404 00:29:16,755 --> 00:29:22,427 I can't locate it again, sir, but I've found something linked to it. 405 00:29:23,303 --> 00:29:25,054 (yelling) 406 00:29:25,764 --> 00:29:27,557 Tauvo is dead. 407 00:29:27,641 --> 00:29:33,271 Struck down by a weak, pathetic, inferior being. 408 00:29:33,355 --> 00:29:37,358 You will die in my hands. 409 00:29:37,443 --> 00:29:42,864 I suspect our Captain has turned renegade. 410 00:29:42,948 --> 00:29:47,869 Broadcast a wide-dispersal message, coded to Crais's Command Carrier. 411 00:29:47,953 --> 00:29:52,081 Direct him to come immediately. 412 00:29:52,166 --> 00:29:54,208 You think he'll actually show up? 413 00:29:54,293 --> 00:29:55,585 Certainly. 414 00:29:55,669 --> 00:29:58,171 Tell him we have his prey. 415 00:30:00,466 --> 00:30:02,425 What do you think? 416 00:30:02,509 --> 00:30:05,178 Will it work? 417 00:30:05,262 --> 00:30:08,639 I don't even think John would recognize you. 418 00:30:08,724 --> 00:30:11,809 Let's track him down and find out. 419 00:30:11,894 --> 00:30:13,436 (screaming) 420 00:30:27,284 --> 00:30:29,744 (grunting) 421 00:30:29,828 --> 00:30:34,373 Your memory holds an impressive array of other races, Crichton. 422 00:30:34,458 --> 00:30:37,084 You're quite a well traveled spy. 423 00:30:37,169 --> 00:30:41,589 For the ninth time, Nosferatu, I am not a spy. 424 00:30:41,673 --> 00:30:44,425 His previous missions are unimportant. 425 00:30:44,510 --> 00:30:48,679 I want to know who sent him here, and why. 426 00:30:48,764 --> 00:30:50,431 Keep searching. 427 00:30:50,516 --> 00:30:52,975 It's deja vu all over again. 428 00:30:53,060 --> 00:30:54,393 (laughing) 429 00:30:55,103 --> 00:30:56,854 (screaming) 430 00:30:56,939 --> 00:30:59,690 Jack Crichton: There are but a few planets where we can live. 431 00:30:59,775 --> 00:31:03,361 The ancients have stories of a world that will welcome us. 432 00:31:03,445 --> 00:31:05,154 We can only hope they're true. 433 00:31:05,239 --> 00:31:07,532 (beeping) 434 00:31:08,116 --> 00:31:09,867 Malfunction? 435 00:31:09,952 --> 00:31:12,537 Niem: No, he's put up a neural block. 436 00:31:14,206 --> 00:31:16,290 It wasn't me. 437 00:31:16,375 --> 00:31:19,961 Damn, don't you hate it when the batteries go dead! 438 00:31:20,045 --> 00:31:23,214 Scorpius: Break through it. Increase the extraction level. 439 00:31:26,260 --> 00:31:27,927 (screaming) 440 00:31:28,011 --> 00:31:31,013 Jack Crichton: These equations are necessary for creating a wormhole. 441 00:31:32,349 --> 00:31:34,100 I don't remember that. 442 00:31:34,184 --> 00:31:36,143 You're teaching me how to... 443 00:31:36,228 --> 00:31:39,230 No. You cannot access this data consciously. 444 00:31:39,314 --> 00:31:41,732 You won't remember this part of our encounter. 445 00:31:41,817 --> 00:31:44,777 We will not give you wormhole technology. 446 00:31:44,861 --> 00:31:46,529 Crichton: Why not? 447 00:31:46,613 --> 00:31:49,198 Jack: If you're not smart enough to discover it on your own, 448 00:31:49,283 --> 00:31:52,702 you're not smart enough to handle it wisely. 449 00:31:52,786 --> 00:31:54,996 You'll have to find it yourself. 450 00:31:55,080 --> 00:32:00,835 The unconscious knowledge we've given you will guide you, nothing more. 451 00:32:00,919 --> 00:32:03,921 That's all that we can do for you. 452 00:32:04,006 --> 00:32:05,673 But that should be enough. 453 00:32:05,757 --> 00:32:08,301 You are already on the right path. 454 00:32:08,385 --> 00:32:11,429 Well, well, well. 455 00:32:11,513 --> 00:32:15,683 Our spy has an interest in wormhole technology. 456 00:32:15,767 --> 00:32:20,187 He... he gave me the equations. 457 00:32:20,272 --> 00:32:23,107 And that's why you came to this place. 458 00:32:23,191 --> 00:32:25,526 What's this base got to do with... 459 00:32:27,362 --> 00:32:29,071 That's why you built it? 460 00:32:29,156 --> 00:32:33,159 (laughs) 461 00:32:33,243 --> 00:32:34,702 All this research. 462 00:32:34,786 --> 00:32:37,955 (laughing) 463 00:32:38,040 --> 00:32:41,792 You're trying to create a wormhole! 464 00:32:41,877 --> 00:32:45,296 (laughs hysterically) 465 00:32:45,380 --> 00:32:47,381 As are you. 466 00:32:48,383 --> 00:32:50,176 That creature knows how. 467 00:32:50,260 --> 00:32:54,055 But he wouldn't tell you, would he? 468 00:32:54,139 --> 00:32:56,474 Or so you thought. 469 00:32:56,558 --> 00:32:59,310 (gasping) 470 00:32:59,394 --> 00:33:00,478 So you sought that knowledge here, 471 00:33:04,441 --> 00:33:11,322 never realizing that you already had it, locked deeply away. 472 00:33:12,866 --> 00:33:15,242 Find it. 473 00:33:15,327 --> 00:33:19,288 Segment his mind. As many layers as it takes. 474 00:33:19,373 --> 00:33:21,332 No... no. 475 00:33:21,416 --> 00:33:22,208 Please... 476 00:33:22,292 --> 00:33:24,085 (screaming) 477 00:33:32,219 --> 00:33:34,762 Or his mind will simply liquefy. 478 00:33:34,846 --> 00:33:38,265 He seems to be an exceptionally strong species. 479 00:33:41,770 --> 00:33:44,063 A short recuperation 480 00:33:45,023 --> 00:33:47,274 and then we'll start again. 481 00:34:02,290 --> 00:34:03,290 Hey! 482 00:34:03,375 --> 00:34:05,251 Hey! You don't put that thing in here! 483 00:34:05,335 --> 00:34:06,585 I don't want a roommate! 484 00:34:06,670 --> 00:34:08,295 Get it out! 485 00:34:09,339 --> 00:34:11,173 Hey, that's my mat! 486 00:34:11,258 --> 00:34:12,925 Now get off my mat! 487 00:34:13,009 --> 00:34:14,343 Go on! 488 00:34:14,928 --> 00:34:16,387 Go! 489 00:34:18,348 --> 00:34:20,808 Fine. I don't want any trouble. 490 00:34:20,892 --> 00:34:22,518 This is my side. 491 00:34:22,602 --> 00:34:23,769 That's your side! 492 00:34:23,854 --> 00:34:25,604 This is my side! You stay on your side! 493 00:34:25,689 --> 00:34:27,022 My side! Your side! 494 00:34:27,107 --> 00:34:28,023 My side! Your side! 495 00:34:28,108 --> 00:34:30,317 My side! Your side! 496 00:34:37,659 --> 00:34:41,120 You were just in my chair, too, weren't you? 497 00:34:42,873 --> 00:34:45,332 You talking about Scorpius's chair. 498 00:34:45,417 --> 00:34:47,168 Ah, Scorpy. 499 00:34:47,252 --> 00:34:55,468 Scorpy puts me in the chair over and over and over and over and over... 500 00:34:56,303 --> 00:34:58,137 The chair did this to you? 501 00:34:58,221 --> 00:35:01,307 (babbling) 502 00:35:18,658 --> 00:35:21,160 Danger... 503 00:35:21,244 --> 00:35:23,621 Danger, Will Robinson. 504 00:35:24,915 --> 00:35:27,166 Beware of the chair. 505 00:35:28,794 --> 00:35:30,836 Beware of the chair. 506 00:35:34,466 --> 00:35:36,300 The treatment's working. 507 00:35:36,384 --> 00:35:40,429 But all it seems to be doing is stopping her from deteriorating further. 508 00:35:41,765 --> 00:35:44,725 Why didn't you want me to tell her it was your idea? 509 00:35:44,810 --> 00:35:48,187 Earlier on, Aeryn told me she wanted to die alone. 510 00:35:49,773 --> 00:35:54,151 As a warrior, I should respect her wishes and not interfere. 511 00:35:54,236 --> 00:35:55,569 You did a good thing. 512 00:35:55,654 --> 00:35:57,488 You may have saved her life. 513 00:35:57,572 --> 00:36:01,492 Despite her words, she really didn't want to die. 514 00:36:01,576 --> 00:36:04,829 I don't even believe that she wants to die alone. 515 00:36:08,250 --> 00:36:09,959 Pilot! 516 00:36:10,043 --> 00:36:12,294 Pilot, are we under attack? 517 00:36:12,379 --> 00:36:14,338 No. It's Moya. 518 00:36:14,422 --> 00:36:17,132 She's having muscular contractions. 519 00:36:17,926 --> 00:36:19,218 Is she giving birth? 520 00:36:19,302 --> 00:36:20,886 I'm not sure. 521 00:36:22,389 --> 00:36:24,765 It's killing Aeryn. We've got to stop the treatment now. 522 00:36:24,850 --> 00:36:26,433 Hold her down. 523 00:36:27,227 --> 00:36:28,227 Right, Pilot! 524 00:36:28,311 --> 00:36:30,437 Isolate Aeryn now! 525 00:36:45,787 --> 00:36:48,414 Let's hope Crichton gets here soon. 526 00:37:20,614 --> 00:37:27,328 This should bypass the grid and hook us directly with main control. 527 00:37:27,412 --> 00:37:29,914 Spare me the technobabble, Gadget Girl. 528 00:37:29,998 --> 00:37:31,874 Let's just get on with it. 529 00:37:41,968 --> 00:37:43,761 Again, Scorpy! 530 00:37:43,845 --> 00:37:46,764 Thrill me again! 531 00:37:46,848 --> 00:37:49,683 Excuse me, sir. Captain Crais has arrived. 532 00:37:56,858 --> 00:37:58,734 Where is he? 533 00:37:58,818 --> 00:38:01,111 Where's Crichton? 534 00:38:07,369 --> 00:38:09,828 Scorpius: This way, Captain. 535 00:38:12,248 --> 00:38:15,876 Crais: I have orders to recapture the Leviathan and its passengers. 536 00:38:15,961 --> 00:38:19,213 Captain, Crichton has vital information. 537 00:38:19,297 --> 00:38:21,256 Until I get it, you may not have him. 538 00:38:21,341 --> 00:38:24,009 I order you to release him to me. 539 00:38:24,094 --> 00:38:27,763 Your adherence to orders is selective. 540 00:38:27,847 --> 00:38:32,351 You have repeatedly failed to cease the pursuit and return to First Command. 541 00:38:32,435 --> 00:38:34,144 (chuckling) 542 00:38:34,229 --> 00:38:37,690 I have received no such orders. 543 00:38:37,774 --> 00:38:41,944 Your dereliction of duty is not my prime concern. 544 00:38:42,028 --> 00:38:47,157 Give me your full cooperation, and you can have Crichton, 545 00:38:47,242 --> 00:38:49,201 when I have finished with him. 546 00:38:49,285 --> 00:38:53,122 Give me Crichton now, and I'll get you all the information he possesses. 547 00:38:53,206 --> 00:38:56,250 Torture alone would be ineffective. 548 00:38:56,334 --> 00:39:00,170 Only the Aurora Chair can extract the information we need. 549 00:39:00,255 --> 00:39:04,258 But the chair might well kill him before you find it. 550 00:39:04,342 --> 00:39:07,469 Therein lies the stalemate I must break. 551 00:39:09,014 --> 00:39:13,475 You know this human better than anyone. 552 00:39:13,560 --> 00:39:17,730 What would persuade him to stop resisting the chair? 553 00:39:20,859 --> 00:39:23,777 (beeping and clicking) 554 00:39:23,862 --> 00:39:25,571 I found him. 555 00:39:27,240 --> 00:39:29,616 He's in a cell on level nine. 556 00:39:29,701 --> 00:39:33,328 Hey, I may be able to patch into it. 557 00:39:34,289 --> 00:39:36,165 Let's see. 558 00:39:39,294 --> 00:39:40,252 (static over speaker) 559 00:39:40,336 --> 00:39:41,920 Gilina: John... 560 00:39:42,297 --> 00:39:43,714 John. 561 00:39:45,633 --> 00:39:49,344 It's Gilina. 562 00:39:49,429 --> 00:39:52,306 Keep your back to the wall camera and it's safe to talk. 563 00:39:52,390 --> 00:39:55,017 I've bypassed the audio in the monitoring station. 564 00:39:55,101 --> 00:39:56,643 How you doing? You okay? 565 00:39:56,728 --> 00:39:58,228 Are they onto you? 566 00:39:58,313 --> 00:39:59,605 No. 567 00:39:59,689 --> 00:40:01,940 Chiana and I are in hiding. 568 00:40:02,025 --> 00:40:03,400 Chiana, are you there? 569 00:40:03,485 --> 00:40:07,196 Listen, I stashed the tissue gizmo under the checkpoint. 570 00:40:07,280 --> 00:40:09,740 Third intersection past the T. You got that? 571 00:40:09,824 --> 00:40:11,075 Got it. 572 00:40:11,159 --> 00:40:13,327 Good. Go find it and get it back to the ship. 573 00:40:14,329 --> 00:40:16,080 We've got to get you out of there. 574 00:40:16,164 --> 00:40:17,247 No, no. Forget about me. 575 00:40:17,332 --> 00:40:20,000 Just get the sample back to Moya. 576 00:40:20,085 --> 00:40:21,585 Aeryn can't have that much time. 577 00:40:21,669 --> 00:40:22,711 John... 578 00:40:22,796 --> 00:40:23,504 (door opening) 579 00:40:23,588 --> 00:40:25,172 There's somebody coming. 580 00:40:30,303 --> 00:40:34,348 (laughing) 581 00:40:34,432 --> 00:40:36,016 Crais. 582 00:40:36,726 --> 00:40:38,560 How do I get out of this place? 583 00:40:38,645 --> 00:40:42,481 Once I take off, they'll blast me out of the sky before I'm half a metra. 584 00:40:43,441 --> 00:40:45,734 I don't understand it. 585 00:40:45,819 --> 00:40:49,238 Why wouldn't Crichton try and save himself? 586 00:40:50,448 --> 00:40:54,493 Chiana, does Aeryn mean that much to him? 587 00:40:56,371 --> 00:40:57,621 No. 588 00:41:00,375 --> 00:41:02,709 Aeryn's just a... 589 00:41:02,794 --> 00:41:04,545 just a shipmate. 590 00:41:06,506 --> 00:41:08,715 Crichton is in love with you. 591 00:41:10,635 --> 00:41:13,262 Why do you think he's staying? 592 00:41:13,346 --> 00:41:18,183 Look, once Aeryn's okay we'll come back with the reinforcements. 593 00:41:18,268 --> 00:41:20,352 Get the both of you. 594 00:41:20,436 --> 00:41:22,271 Yeah? 595 00:41:24,440 --> 00:41:26,275 Okay. 596 00:41:27,068 --> 00:41:29,236 If he wants me to go with him. 597 00:41:30,363 --> 00:41:32,239 Let's get you out of here. 598 00:41:34,159 --> 00:41:35,909 You are dead, Crichton. 599 00:41:36,870 --> 00:41:39,288 But you have one choice. 600 00:41:39,372 --> 00:41:43,125 Do you wish to save the lives of your shipmates on Moya? 601 00:41:43,710 --> 00:41:45,335 (scoffs) 602 00:41:45,420 --> 00:41:47,212 What are you talking about? 603 00:41:47,297 --> 00:41:49,423 Why do you think I'm here? 604 00:41:49,507 --> 00:41:51,675 I've recaptured the Leviathan. 605 00:41:51,759 --> 00:41:54,303 The fugitives are back in my custody. 606 00:41:54,387 --> 00:41:55,679 However, 607 00:41:55,763 --> 00:41:59,808 whether I deliver them alive or dead is up to me. 608 00:42:01,895 --> 00:42:03,770 How do I keep them alive? 609 00:42:03,855 --> 00:42:06,857 Scorpius: Stop resisting the Aurora Chair. 610 00:42:06,941 --> 00:42:13,614 Allow us to probe freely, for any information we wish. 611 00:42:17,368 --> 00:42:20,245 That's not a very good option. 612 00:42:20,330 --> 00:42:23,165 You are not in a very good position. 613 00:42:24,667 --> 00:42:28,629 So, everybody on the ship's okay? 614 00:42:29,297 --> 00:42:31,089 Zhaan? 615 00:42:32,592 --> 00:42:34,551 Aeryn? 616 00:42:34,636 --> 00:42:38,180 They're all unharmed, as is the Leviathan. 617 00:42:40,767 --> 00:42:42,976 They're all in perfect health. 618 00:42:44,229 --> 00:42:46,897 That could easily change. 619 00:42:49,234 --> 00:42:51,526 Fetch the comfy chair. 620 00:42:52,320 --> 00:42:53,737 (beeping) 621 00:42:53,821 --> 00:42:56,782 There. I've programmed a blind spot into the targeting system. 622 00:42:56,866 --> 00:43:00,285 Keep your Prowler on this trajectory and they won't even see it. 623 00:43:01,246 --> 00:43:03,121 How will I know if it works? 624 00:43:03,206 --> 00:43:05,666 You won't get blasted out of the sky. 625 00:43:06,668 --> 00:43:08,210 Great. 626 00:43:08,294 --> 00:43:10,629 Now all I have to do is get to the Prowler. 627 00:43:10,713 --> 00:43:12,005 Well I'll give you a diversion. 628 00:43:12,090 --> 00:43:13,215 How much head start do you think you'll need? 629 00:43:13,299 --> 00:43:16,009 Give me 400 microts. 630 00:43:16,678 --> 00:43:17,928 Go. 631 00:43:19,180 --> 00:43:20,597 One more, sir. 632 00:43:20,682 --> 00:43:23,392 Please! Please, one more! 633 00:43:24,310 --> 00:43:26,937 I got my mind right, boss. 634 00:43:28,106 --> 00:43:29,314 Be nice. 635 00:43:29,399 --> 00:43:31,191 We will. 636 00:43:33,361 --> 00:43:35,237 (groaning) 637 00:43:46,624 --> 00:43:48,166 Where are you going, Tech? 638 00:43:48,251 --> 00:43:50,085 Sorry, sir? 639 00:43:50,712 --> 00:43:52,254 Where are you going? 640 00:43:52,338 --> 00:43:54,131 I... I'm, uh... 641 00:43:54,215 --> 00:43:55,465 level three, sir. 642 00:43:55,550 --> 00:43:58,343 The Commander's quarters. 643 00:43:58,428 --> 00:44:00,095 Please forgive me. 644 00:44:00,179 --> 00:44:01,638 Peacekeeper: On your way. 645 00:44:16,321 --> 00:44:17,279 Niem: Report. 646 00:44:17,363 --> 00:44:18,947 Level six clear. 647 00:44:21,075 --> 00:44:22,617 Five... 648 00:44:23,828 --> 00:44:25,370 four... 649 00:44:25,455 --> 00:44:27,205 three... 650 00:44:28,416 --> 00:44:30,417 two... 651 00:44:31,627 --> 00:44:33,253 one. 652 00:44:33,338 --> 00:44:36,298 Computer Voice: Evacuation warning. Reactor overload. 653 00:44:36,382 --> 00:44:38,759 Evacuation warning. 654 00:44:38,843 --> 00:44:42,304 Evacuation warning. Reactor overload. 655 00:44:43,056 --> 00:44:44,139 Evacuation warning. 656 00:44:44,223 --> 00:44:45,932 Reactor overload. 657 00:45:00,365 --> 00:45:01,698 Javio: Clear the area! 658 00:45:01,783 --> 00:45:04,242 Get everyone away from the reactor core! 659 00:45:04,327 --> 00:45:06,703 Emergency radiation gear is on level ten! 660 00:45:06,788 --> 00:45:08,455 Commander Javio, wait! 661 00:45:08,539 --> 00:45:11,124 Sir, this Prowler is non-operational. 662 00:45:11,209 --> 00:45:13,210 There's a faulty component in the, uh... 663 00:45:13,294 --> 00:45:18,006 in the froonium drive, causing instabilities in the... the stabilizer. 664 00:45:18,091 --> 00:45:21,718 Uh... it may have been fixed. If I could just have a look. 665 00:45:37,276 --> 00:45:39,736 Very good, Chiana. 666 00:45:39,821 --> 00:45:42,989 But I thought the Commander was meant to be the last one to evacuate. 667 00:45:43,074 --> 00:45:45,575 It's funny. I believe just the opposite. 668 00:45:45,660 --> 00:45:47,202 We could both leave. 669 00:45:47,286 --> 00:45:49,830 Continue our earlier discussion. 670 00:45:49,914 --> 00:45:52,249 It won't work twice. 671 00:46:02,301 --> 00:46:03,760 (screaming) 672 00:46:32,331 --> 00:46:35,250 (groaning) 673 00:46:41,674 --> 00:46:43,341 (sighs) 674 00:46:48,181 --> 00:46:50,432 (hypodermic hisses) 675 00:46:54,937 --> 00:46:56,313 What was that? 676 00:46:57,440 --> 00:46:58,607 A tissue sample. 677 00:46:58,691 --> 00:47:00,817 Crichton succeeded. 678 00:47:02,862 --> 00:47:04,613 I'm not going to die. 679 00:47:04,697 --> 00:47:06,865 D'Argo: As you once said to me, 680 00:47:06,949 --> 00:47:11,495 "you will die, but not today." 681 00:47:11,579 --> 00:47:15,290 Are you sure about that? I'm starting to hallucinate. 682 00:47:17,752 --> 00:47:21,171 You make a worse Peacekeeper than Crichton. 683 00:47:21,255 --> 00:47:22,547 Oh... 684 00:47:22,632 --> 00:47:25,175 Glad to see you're okay. 685 00:47:27,220 --> 00:47:29,095 Where is he? I want to see him. 686 00:47:30,431 --> 00:47:33,767 You will. Soon. 687 00:47:37,355 --> 00:47:38,730 She should rest. 688 00:47:39,440 --> 00:47:41,066 Great idea. 689 00:47:41,150 --> 00:47:43,610 Some of us desperately need to bathe. 690 00:47:46,614 --> 00:47:47,906 D'argo? 691 00:47:47,990 --> 00:47:50,951 I'll stay here and watch over her, just in case. 692 00:48:07,301 --> 00:48:09,427 Thank you. 693 00:48:15,393 --> 00:48:19,145 Niem: The reactor warning was a false alarm. 694 00:48:19,230 --> 00:48:22,607 Sir, a Prowler has launched without authorization. 695 00:48:22,692 --> 00:48:23,817 It has vanished. 696 00:48:23,901 --> 00:48:26,486 There are no sensor readings at all. 697 00:48:29,115 --> 00:48:30,991 Crichton's accomplice. 698 00:48:31,576 --> 00:48:34,578 One of them, anyway. 699 00:48:34,662 --> 00:48:37,330 The false alarm was a diversion. 700 00:48:38,207 --> 00:48:39,499 Who triggered it? 701 00:48:39,584 --> 00:48:42,252 We don't know, sir. We're still checking. 702 00:48:42,336 --> 00:48:44,254 (laughing) 703 00:48:47,383 --> 00:48:49,175 (groaning) 704 00:48:52,054 --> 00:48:54,139 Crichton will tell us. 705 00:48:54,223 --> 00:48:57,517 (screams echoing)