1 00:00:02,127 --> 00:00:03,628 D'Argo: Previously on Farscape. 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,421 You are not going to die. 3 00:00:05,506 --> 00:00:08,675 The only treatment is a tissue graft from a genetically compatible donor. 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,765 Gilina. 5 00:00:15,849 --> 00:00:19,268 If a warrior cannot die in battle, she can at least die alone. 6 00:00:19,353 --> 00:00:22,605 One dose, some bed rest. 7 00:00:22,690 --> 00:00:25,983 This may help stabilize you until Crichton returns with the cure. 8 00:00:31,240 --> 00:00:32,615 I am Scorpius. 9 00:00:36,161 --> 00:00:37,245 What the hell was that? 10 00:00:37,329 --> 00:00:38,913 A memory. 11 00:00:38,997 --> 00:00:44,085 Our spy has an interest in wormhole technology. 12 00:00:44,169 --> 00:00:47,130 And you can have Crichton when I have finished with him. 13 00:00:47,214 --> 00:00:48,548 We've got to get you out of there. 14 00:00:48,632 --> 00:00:50,299 Get the sample back to Moya. 15 00:00:50,384 --> 00:00:51,843 Does Aeryn mean that much to him? 16 00:00:51,927 --> 00:00:53,302 Crichton is in love with you. 17 00:00:53,387 --> 00:00:54,512 Crichton succeeded. 18 00:00:54,596 --> 00:00:55,847 Where is he? I want to see him. 19 00:00:55,931 --> 00:00:56,848 My side, your side! 20 00:00:56,932 --> 00:00:58,266 My side, your side! 21 00:00:58,350 --> 00:01:01,602 Danger, Will Robinson. 22 00:01:01,687 --> 00:01:04,397 Beware the chair. 23 00:01:18,328 --> 00:01:20,037 Why the yotz are we still here? 24 00:01:20,122 --> 00:01:21,873 The Prowler's on board, isn't it? 25 00:01:21,957 --> 00:01:24,167 We should Starburst away from here before Crais finds out where we are. 26 00:01:24,251 --> 00:01:27,378 Pilot: We can't. Starburst is not available. 27 00:01:27,463 --> 00:01:29,297 Nor is propulsion. 28 00:01:29,381 --> 00:01:32,049 We will be fortunate just to maintain orbit. 29 00:01:32,134 --> 00:01:35,344 But, Pilot, I thought Moya was prepared for one more Starburst. 30 00:01:35,429 --> 00:01:38,139 She was, but no longer. 31 00:01:38,223 --> 00:01:41,768 She has gone into what appears to be full labor. 32 00:01:41,852 --> 00:01:44,520 She chooses now to go into labor? 33 00:01:44,605 --> 00:01:45,938 It's a little inconvenient. 34 00:01:46,023 --> 00:01:49,442 She has little choice. And she is very frightened. 35 00:01:49,526 --> 00:01:52,195 Pilot, that's a natural reaction during a birthing cycle. 36 00:01:52,279 --> 00:01:55,531 Moya tells me that this is not a natural birthing cycle. 37 00:01:55,616 --> 00:02:01,871 She's now certain that there is something wrong with her child. 38 00:02:02,748 --> 00:02:06,292 It is not a normal Leviathan. 39 00:02:20,516 --> 00:02:22,350 How are you feeling? 40 00:02:23,602 --> 00:02:25,269 Better. 41 00:02:25,354 --> 00:02:26,562 Lie back down. 42 00:02:26,647 --> 00:02:29,315 It may be some time before your strength returns completely. 43 00:02:29,399 --> 00:02:32,026 I hear I have you to thank for my life. 44 00:02:32,110 --> 00:02:35,112 Yeah. Oh, and, uh, the other one. 45 00:02:35,197 --> 00:02:36,739 What other one? 46 00:02:36,824 --> 00:02:37,615 Gilina. 47 00:02:37,699 --> 00:02:39,200 Or don't you remember her? 48 00:02:39,284 --> 00:02:42,078 We met on the Zelbinion. 49 00:02:42,871 --> 00:02:44,038 Where's Crichton? 50 00:02:44,122 --> 00:02:45,164 You should rest now, Aeryn. 51 00:02:45,249 --> 00:02:46,165 Where is he? 52 00:02:46,250 --> 00:02:48,084 Crichton's still on the Gammak Base. 53 00:02:48,168 --> 00:02:50,169 He's been captured by the Peacekeepers. 54 00:02:50,254 --> 00:02:53,172 They're probing his mind using something called an Aurora Chair. 55 00:02:53,257 --> 00:02:55,633 Why didn't anyone tell me? Why haven't you gone after him? 56 00:02:55,717 --> 00:02:59,428 There are hundreds of Peacekeepers down there, Aeryn. 57 00:02:59,513 --> 00:03:02,765 I cannot infiltrate that base without being detected. 58 00:03:02,850 --> 00:03:04,684 Well, I can. 59 00:03:06,228 --> 00:03:08,354 (groaning) 60 00:03:08,438 --> 00:03:09,730 (gasping) 61 00:03:13,485 --> 00:03:15,236 Don't try to stop me, D'Argo. 62 00:03:15,320 --> 00:03:16,279 I won't. 63 00:03:16,363 --> 00:03:17,780 I'm strong enough to go alone. 64 00:03:17,865 --> 00:03:19,907 No, you're not. I'm coming with you. 65 00:03:19,992 --> 00:03:22,285 If you can be an idiot, I can be an idiot. 66 00:03:22,369 --> 00:03:24,787 Well, a warrior may be of some use to me down there 67 00:03:24,872 --> 00:03:27,290 but Zhaan, why don't you stay here? 68 00:03:27,374 --> 00:03:30,209 John might need me. If he gets damaged by the chair then I can help him. 69 00:03:30,294 --> 00:03:33,796 I'm hoping Crichton will be strong enough to fight the chair. 70 00:03:37,676 --> 00:03:39,552 ...brell phase distortion. 71 00:03:39,636 --> 00:03:41,053 Flight recorder getting all this? 72 00:03:41,138 --> 00:03:42,722 What do you call the maneuver we're doing now? 73 00:03:42,806 --> 00:03:43,806 Slingshot. 74 00:03:43,891 --> 00:03:45,975 Holy mother, it's a wormhole. 75 00:03:46,059 --> 00:03:47,351 ...it's unstable. 76 00:03:50,480 --> 00:03:53,190 (screaming) 77 00:03:53,275 --> 00:03:54,984 Crais: There's no use resisting, Crichton. 78 00:03:55,068 --> 00:03:57,486 The chair will rip the memories from you, even if you fight it. 79 00:03:57,571 --> 00:04:00,114 I'm not resisting. 80 00:04:00,198 --> 00:04:01,365 The chair says he is. 81 00:04:01,450 --> 00:04:02,617 He's holding something back. 82 00:04:02,701 --> 00:04:05,036 Crais: Then increase the extraction. 83 00:04:12,210 --> 00:04:13,628 Show us what you're blocking! 84 00:04:13,712 --> 00:04:16,297 I'm not blocking. 85 00:04:20,469 --> 00:04:23,220 (strained laughter) 86 00:04:23,305 --> 00:04:25,681 About wormholes. 87 00:04:27,059 --> 00:04:28,434 (screaming) 88 00:04:35,275 --> 00:04:37,526 My name is John Crichton, an astronaut... 89 00:04:37,611 --> 00:04:40,821 ...a radiation wave hit and I got shot through a wormhole... 90 00:04:40,906 --> 00:04:43,574 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship. 91 00:04:43,659 --> 00:04:47,286 A living ship, full of strange alien life-forms... 92 00:04:47,371 --> 00:04:48,204 Help me. 93 00:04:48,288 --> 00:04:49,455 Listen, please. 94 00:04:49,539 --> 00:04:51,582 Is there anybody out there who can hear me? 95 00:04:51,667 --> 00:04:55,795 ...being hunted by an insane military commander... 96 00:04:55,879 --> 00:04:58,089 ...doing everything I can... 97 00:04:58,173 --> 00:05:00,591 I'm just looking for a way home. 98 00:05:39,214 --> 00:05:40,923 (faint electronic signal) 99 00:05:46,263 --> 00:05:47,388 What are you doing there? 100 00:05:47,472 --> 00:05:49,181 Don't talk to me! 101 00:05:49,266 --> 00:05:50,599 Stay! 102 00:05:50,684 --> 00:05:52,268 You stay where you are! 103 00:05:52,352 --> 00:05:53,811 Don't talk to me! 104 00:05:53,895 --> 00:05:56,272 There's no talking to me! 105 00:05:56,356 --> 00:05:59,358 I do my talking in the chair. 106 00:05:59,943 --> 00:06:01,569 Ah. 107 00:06:04,406 --> 00:06:06,323 You like the chair? 108 00:06:06,408 --> 00:06:09,785 Love the chair, love the chair, love the chair. 109 00:06:09,870 --> 00:06:12,288 Are you spying on me, Stark? 110 00:06:15,417 --> 00:06:19,211 Scorpy sent you in here to spy on me? 111 00:06:19,296 --> 00:06:22,089 No, I'm no spy for Scorpy. 112 00:06:22,174 --> 00:06:23,382 What you got there? 113 00:06:23,467 --> 00:06:24,717 Nothing. Nothing. 114 00:06:24,801 --> 00:06:25,676 What is that? 115 00:06:25,761 --> 00:06:27,011 No! 116 00:06:27,763 --> 00:06:29,138 Stop. 117 00:06:29,222 --> 00:06:33,017 If you don't stop, I'm going to have to kill you. 118 00:06:33,101 --> 00:06:34,810 Give it a couple days. 119 00:06:34,895 --> 00:06:39,065 I think Scorpy and Peacekeeper Barbie will do it for you. 120 00:06:40,317 --> 00:06:42,068 (growling) 121 00:06:53,371 --> 00:06:55,206 You're not crazy. 122 00:06:55,832 --> 00:06:57,458 Are you, Stark? 123 00:06:57,542 --> 00:06:59,418 No. 124 00:07:00,045 --> 00:07:02,046 But if they think I am, 125 00:07:03,090 --> 00:07:05,674 they don't bother me so much. 126 00:07:07,302 --> 00:07:09,553 So what you hiding there? 127 00:07:10,972 --> 00:07:12,932 My baby. 128 00:07:18,396 --> 00:07:20,606 It's a magnetic crypt encoder. 129 00:07:20,690 --> 00:07:25,277 I made it from scraps of metal I've been collecting for two cycles. 130 00:07:26,863 --> 00:07:28,322 What's it do? 131 00:07:28,406 --> 00:07:33,327 If I get the sequence right, it can unlock the door. 132 00:07:33,411 --> 00:07:36,497 But it can only try one sequence at a time. 133 00:07:39,084 --> 00:07:42,419 (laughing) 134 00:07:45,549 --> 00:07:48,175 (coughing) 135 00:07:48,260 --> 00:07:50,761 You're going to be here forever, 136 00:07:50,846 --> 00:07:54,140 if you're waiting for that thing to get you out. 137 00:07:54,224 --> 00:07:57,017 At least I'm trying something. 138 00:08:03,275 --> 00:08:04,692 Trash! 139 00:08:07,279 --> 00:08:09,738 You'll tell them about my baby, won't you? 140 00:08:09,823 --> 00:08:12,241 No. 141 00:08:12,325 --> 00:08:15,286 No, I've kept things from them this far. 142 00:08:15,370 --> 00:08:17,163 I can keep this. 143 00:08:17,247 --> 00:08:20,457 Everyone can block thoughts for a while, Crichton, 144 00:08:20,542 --> 00:08:24,670 but eventually you'll tell the chair. 145 00:08:24,754 --> 00:08:27,715 I'm the only one who can block thoughts forever. 146 00:08:35,098 --> 00:08:37,600 How many times have you been in it? 147 00:08:37,684 --> 00:08:39,977 Over one hundred sessions. 148 00:08:41,062 --> 00:08:42,313 Oh. 149 00:08:43,273 --> 00:08:45,691 Well, what is it? 150 00:08:45,775 --> 00:08:49,153 What's so important that you can keep it from the chair? 151 00:08:49,821 --> 00:08:51,488 What do you know? 152 00:08:53,366 --> 00:08:55,492 Nothin'. 153 00:08:55,577 --> 00:08:58,621 I'm tellin' 'em the truth. 154 00:08:58,705 --> 00:09:05,085 What I'm blocking has nothing to do with the wormholes! 155 00:09:20,936 --> 00:09:22,186 Are you all right? 156 00:09:22,270 --> 00:09:24,063 I'm fine. 157 00:09:24,147 --> 00:09:27,149 Any sign they've spotted us, D'Argo? 158 00:09:27,234 --> 00:09:28,859 Nothing's tracking. 159 00:09:28,944 --> 00:09:31,362 The scanning blind that Gilina created seems to be holding. 160 00:09:31,446 --> 00:09:33,030 Let's hope so. 161 00:09:36,201 --> 00:09:37,201 Zhaan: What about when we land? 162 00:09:37,285 --> 00:09:39,203 There won't be any sensors up top. 163 00:09:39,287 --> 00:09:42,206 The sensors would give away that there's a Gammak Base underground. 164 00:09:56,263 --> 00:09:57,805 Distorted voice: John! 165 00:09:57,889 --> 00:09:58,806 Who's there? 166 00:09:58,890 --> 00:09:59,890 John? John? 167 00:09:59,975 --> 00:10:01,350 Where's that voice coming from? 168 00:10:01,434 --> 00:10:02,351 Shut up! 169 00:10:02,435 --> 00:10:04,311 Don't say a word. 170 00:10:06,481 --> 00:10:07,606 Crichton: Gilina? 171 00:10:07,691 --> 00:10:10,192 John, keep your back to the camera. 172 00:10:10,277 --> 00:10:12,278 They can see but they can't hear. 173 00:10:12,362 --> 00:10:14,989 I remember. I... I remember. 174 00:10:15,073 --> 00:10:17,157 Did you get the paraphoral tissue to Aeryn? 175 00:10:17,242 --> 00:10:18,993 Chiana got it off the base, 176 00:10:19,077 --> 00:10:20,828 but I don't know if she made it back to Moya in time. 177 00:10:20,912 --> 00:10:22,621 Who is that? Who you talking to? 178 00:10:22,706 --> 00:10:26,667 It's a friend. She can help us get out of here. 179 00:10:26,751 --> 00:10:28,961 Now we both have a secret to keep. 180 00:10:29,045 --> 00:10:33,173 Gilina, I need some help. 181 00:10:33,258 --> 00:10:36,885 I need you to get them off my back for awhile. 182 00:10:36,970 --> 00:10:39,138 I'll think of something. 183 00:10:40,348 --> 00:10:42,433 John, don't worry. 184 00:10:42,517 --> 00:10:43,976 I've got to go now. 185 00:10:44,060 --> 00:10:46,228 I can't stay tapped in for long. 186 00:10:46,313 --> 00:10:47,646 Thanks. 187 00:11:02,454 --> 00:11:05,789 (rumbling) 188 00:11:07,917 --> 00:11:13,172 Pilot: Moya's data stores indicate it may be best to get the offspring out as fast as possible. 189 00:11:13,256 --> 00:11:15,132 How the yotz do we do that? 190 00:11:15,216 --> 00:11:19,595 It says we can try blasting the tranix with coolant from Moya's thermal chamber. 191 00:11:19,679 --> 00:11:21,055 Then do it. 192 00:11:21,139 --> 00:11:23,140 I want this thing over with. I want to be still... 193 00:11:23,224 --> 00:11:25,768 Rygel! You've got to stay calm during the birth. 194 00:11:25,852 --> 00:11:27,686 I am calm. I... 195 00:11:27,771 --> 00:11:30,356 I've conceived hundreds of progeny. 196 00:11:30,440 --> 00:11:32,274 And those are only the official ones with my wives. 197 00:11:32,359 --> 00:11:34,109 Well then, you should know something about this. 198 00:11:34,194 --> 00:11:35,319 Or you should be able to help us. 199 00:11:35,403 --> 00:11:37,905 I was never present at the birth. 200 00:11:37,989 --> 00:11:39,656 Not one. 201 00:11:39,741 --> 00:11:41,200 Well, of course not. 202 00:11:41,284 --> 00:11:43,911 I think this is a trifle different, don't you? 203 00:11:43,995 --> 00:11:45,704 My progeny were tiny. 204 00:11:45,789 --> 00:11:48,707 Tiny and handsome. Like their father. 205 00:11:48,792 --> 00:11:50,334 (rumbling intensifies) 206 00:11:50,418 --> 00:11:51,835 Oh! 207 00:11:53,213 --> 00:11:55,422 Technician: Okay, I'm patched in here. Try it again. 208 00:11:55,507 --> 00:11:57,341 Niem: Hurry up! 209 00:11:57,425 --> 00:11:59,593 Scorpius wants maximum power now. 210 00:11:59,677 --> 00:12:02,012 We just have to reroute the annex cable. 211 00:12:02,097 --> 00:12:03,472 We're onto it. 212 00:12:08,853 --> 00:12:10,312 Alex, you need some help? 213 00:12:10,397 --> 00:12:14,691 Oh, hi Gilina. Yeah, you're not wrong. 214 00:12:14,776 --> 00:12:17,236 Uh, if you put the double cabling on-line, 215 00:12:17,320 --> 00:12:18,946 uh, I can finish patching in. 216 00:12:19,030 --> 00:12:21,573 Oh, sure, all right then, well... 217 00:12:21,658 --> 00:12:23,200 you know all this better than me. 218 00:12:23,284 --> 00:12:24,868 -Mmm. -Mmm. 219 00:12:24,953 --> 00:12:26,328 Thanks. 220 00:12:33,253 --> 00:12:36,380 (beeping) 221 00:12:36,464 --> 00:12:38,215 Niem: Status report. Are we back on-line? 222 00:12:38,299 --> 00:12:41,218 Technician: Checking power levels now. Just a few microts. 223 00:12:41,302 --> 00:12:42,344 Niem: Good. 224 00:12:53,857 --> 00:12:54,982 Niem: Are we ready? 225 00:12:55,066 --> 00:12:56,400 Technician: All levels are go. 226 00:13:04,367 --> 00:13:07,035 Technician: Calibration complete. 227 00:13:07,120 --> 00:13:09,455 Niem: The chair is ready, Scorpius. 228 00:13:09,539 --> 00:13:10,747 Good. 229 00:13:12,834 --> 00:13:14,710 Follow us. 230 00:13:41,237 --> 00:13:42,988 Come on... come on... 231 00:13:44,115 --> 00:13:45,365 Gilina: John! 232 00:13:46,659 --> 00:13:48,243 Gilina. 233 00:13:48,328 --> 00:13:49,995 I can't talk right now. 234 00:13:50,079 --> 00:13:52,039 Looks like we got company. 235 00:13:52,123 --> 00:13:55,918 John, when you get into the chair just remember one thing. 236 00:13:56,002 --> 00:13:57,169 What? 237 00:13:57,253 --> 00:13:58,504 Remember when we kissed on the Zelbinion. 238 00:13:58,588 --> 00:14:00,255 No. No, no, no, that's the thing I'm blocking. 239 00:14:00,340 --> 00:14:01,048 Trust me. 240 00:14:01,132 --> 00:14:03,300 I do trust you. I do. 241 00:14:03,384 --> 00:14:05,093 -Then remember the kiss. -Scorpy! 242 00:14:05,178 --> 00:14:07,095 -Move back, Stark! Get inside! -But Scorpy, let me get into the chair! 243 00:14:07,180 --> 00:14:10,307 Scorpy! Will Scorpy let me get into the chair? 244 00:14:17,941 --> 00:14:18,899 Have you finished? 245 00:14:18,983 --> 00:14:20,192 Yes. 246 00:14:20,860 --> 00:14:22,945 You see, Crichton, 247 00:14:25,323 --> 00:14:27,074 this is what I'm trying to keep you from. 248 00:14:27,158 --> 00:14:30,494 Yeah, Scorpy. You're all heart. 249 00:14:38,628 --> 00:14:41,797 You show me everything that's in your brain 250 00:14:41,881 --> 00:14:43,173 and I won't torture you anymore. 251 00:14:43,258 --> 00:14:44,675 I've shown you everything. 252 00:14:44,759 --> 00:14:47,344 The chair indicates that you're holding something back. 253 00:14:47,428 --> 00:14:49,221 Chair's wrong. 254 00:14:50,848 --> 00:14:53,058 What won't you tell me? 255 00:14:54,394 --> 00:14:56,353 I already know everything else. 256 00:14:56,437 --> 00:14:59,815 I know you're living on a stolen Leviathan with escaped prisoners, 257 00:14:59,899 --> 00:15:02,568 and I know that Leviathan is pregnant. 258 00:15:02,652 --> 00:15:04,319 You know who the Daddy is? 259 00:15:04,404 --> 00:15:07,364 (laughing) 260 00:15:09,534 --> 00:15:11,827 Why are you doing this to yourself? 261 00:15:11,911 --> 00:15:14,788 What is so important 262 00:15:14,872 --> 00:15:18,625 that you're willing to go through all of this? 263 00:15:22,630 --> 00:15:25,299 I'm not blocking anything. 264 00:15:28,886 --> 00:15:30,762 Bring him. 265 00:15:35,602 --> 00:15:39,730 I'm going to enjoy ripping the truth out of you, Crichton. 266 00:15:45,695 --> 00:15:47,821 (screaming and gasping) 267 00:16:01,878 --> 00:16:03,545 Commander Crichton, 268 00:16:03,630 --> 00:16:06,381 it's good to see you're enjoying your stay with us. 269 00:16:08,593 --> 00:16:11,762 Crais, don't you ever knock? 270 00:16:11,846 --> 00:16:13,096 Stop! 271 00:16:19,187 --> 00:16:20,854 What is that? 272 00:16:20,938 --> 00:16:22,773 My question as well, Captain. 273 00:16:27,403 --> 00:16:29,279 (electronic tone intensifies) 274 00:16:32,784 --> 00:16:34,576 What do you want? 275 00:16:34,661 --> 00:16:36,286 I'm here to thank you. 276 00:16:36,371 --> 00:16:37,704 Yeah? 277 00:16:37,789 --> 00:16:39,539 For what? 278 00:16:40,792 --> 00:16:42,959 I've never been one of the elite. 279 00:16:43,044 --> 00:16:44,586 Did you know that? 280 00:16:44,671 --> 00:16:47,339 My parents were common farmers. 281 00:16:47,423 --> 00:16:51,176 I was shanghaied from their commune as a young boy. 282 00:16:51,260 --> 00:16:55,263 I rose through Peacekeeper ranks on my wits and my hatred. 283 00:16:55,348 --> 00:16:57,307 But still, some doors were always closed to me. 284 00:16:57,392 --> 00:17:01,561 Well, thanks for the family tree, Crais, but frankly, I don't give a damn. 285 00:17:02,897 --> 00:17:06,566 With this wormhole information you've given me 286 00:17:06,651 --> 00:17:09,861 I now have the power to rise where I should be. 287 00:17:15,952 --> 00:17:18,370 You don't actually believe any of that, do you? 288 00:17:19,247 --> 00:17:20,455 Come on, he made it all up! 289 00:17:20,540 --> 00:17:23,709 You can't make things up for the chair, Captain. 290 00:17:23,793 --> 00:17:25,252 You know that. 291 00:17:33,594 --> 00:17:36,012 What is that, hmm? 292 00:17:36,806 --> 00:17:38,598 Crichton: I don't know. 293 00:17:38,683 --> 00:17:41,601 Kind of looks like an episode of Melrose Place. 294 00:17:42,937 --> 00:17:45,063 What do you mean you don't know what it is? 295 00:17:45,148 --> 00:17:46,481 I don't know. 296 00:17:46,566 --> 00:17:48,692 Damn! What is it? 297 00:17:53,906 --> 00:17:56,199 Is that it, Crais? 298 00:17:56,868 --> 00:17:57,951 Is the game up? 299 00:17:58,035 --> 00:17:59,286 What? 300 00:17:59,370 --> 00:18:03,832 Crais, first found out about wormholes when I came through. 301 00:18:03,916 --> 00:18:06,960 I gave him the information disk in exchange for my life. 302 00:18:07,044 --> 00:18:08,420 That's a lie! 303 00:18:13,801 --> 00:18:15,886 No, it's not. 304 00:18:15,970 --> 00:18:17,304 He's lying! 305 00:18:17,388 --> 00:18:18,555 Damn you, Crichton! 306 00:18:18,639 --> 00:18:20,474 Tell him the truth! 307 00:18:24,604 --> 00:18:28,523 So, nothing of what we saw was true? 308 00:18:28,608 --> 00:18:29,649 No. 309 00:18:29,734 --> 00:18:31,151 Were you born on a farming commune? 310 00:18:31,235 --> 00:18:32,611 Yes. 311 00:18:32,695 --> 00:18:34,654 Were you conscripted from it by the Peacekeepers? 312 00:18:34,739 --> 00:18:35,655 Yes, but... 313 00:18:35,740 --> 00:18:36,948 How does Crichton know this? 314 00:18:37,033 --> 00:18:38,366 He must have stolen it from a database... 315 00:18:38,451 --> 00:18:40,202 While in security three containment? 316 00:18:40,286 --> 00:18:43,789 Look, I don't know how he did it, but what you saw on there is not true. 317 00:18:43,873 --> 00:18:45,916 Of course, it's not. 318 00:18:47,627 --> 00:18:50,962 But there's only one way to be sure it is a lie. 319 00:18:51,047 --> 00:18:52,589 How? 320 00:18:52,673 --> 00:18:54,674 For you to go in the chair. 321 00:18:56,093 --> 00:18:57,135 (chuckles) 322 00:18:57,220 --> 00:18:58,136 Me? 323 00:18:58,221 --> 00:19:00,722 Yes. 324 00:19:00,807 --> 00:19:04,267 No captain has ever been subjected to such an indignity. 325 00:19:04,352 --> 00:19:06,353 There's always a first for everything. 326 00:19:08,314 --> 00:19:10,357 Get Crichton back to his cell. 327 00:19:10,441 --> 00:19:12,442 You overstep yourself, Scorpius. 328 00:19:12,527 --> 00:19:15,028 You haven't got the numbers to put me in the chair. 329 00:19:15,112 --> 00:19:16,905 Don't I? 330 00:19:21,619 --> 00:19:24,371 I commend your loyalty. 331 00:19:24,455 --> 00:19:28,667 It must be difficult to maintain for an officer like Crais, 332 00:19:28,751 --> 00:19:31,211 an officer on the edge and out of control. 333 00:19:31,295 --> 00:19:33,171 Talk to me, Scorpius, not to them. 334 00:19:33,256 --> 00:19:36,800 I have unconditional authority on a Gammak Base. 335 00:19:38,386 --> 00:19:42,389 Captain Crais will go to the chair. 336 00:19:42,473 --> 00:19:46,726 To stop that, you will have to kill me. 337 00:19:48,312 --> 00:19:50,438 And all my men. 338 00:19:50,523 --> 00:19:52,023 Are you prepared to do that? 339 00:19:52,108 --> 00:19:54,109 Do not listen to him. That is an order. 340 00:19:54,193 --> 00:19:57,112 Do what you know in your hearts if the right thing. 341 00:20:00,950 --> 00:20:03,118 Put Crais in the chair. 342 00:20:17,216 --> 00:20:21,636 That's the last of the gear from the Transport Pod. 343 00:20:21,721 --> 00:20:23,263 What are you doing with those explosives? 344 00:20:23,347 --> 00:20:26,141 I'm upgrading these primitive things. 345 00:20:26,225 --> 00:20:27,726 I found an access shaft. 346 00:20:27,810 --> 00:20:30,353 I should be able to get to the base and look for Crichton. 347 00:20:30,438 --> 00:20:31,730 Are you strong enough? 348 00:20:31,814 --> 00:20:33,648 I better be. 349 00:20:43,951 --> 00:20:45,744 Stop. 350 00:21:35,378 --> 00:21:37,128 (Crichton coughing) 351 00:21:37,213 --> 00:21:40,131 I don't know how she did it. 352 00:21:40,216 --> 00:21:42,759 But she did it. 353 00:21:44,178 --> 00:21:45,553 Rest, Crichton. 354 00:21:45,638 --> 00:21:48,765 No. No, no, no, we've got to do something. 355 00:21:48,849 --> 00:21:51,685 I gotta get that door open. 356 00:21:51,769 --> 00:21:54,187 (gasping) 357 00:22:09,745 --> 00:22:11,329 Here. 358 00:22:21,090 --> 00:22:22,924 What is that? 359 00:22:23,009 --> 00:22:24,509 What did you just show me? 360 00:22:24,593 --> 00:22:27,470 I'm able to give a few thoughts, that's all. 361 00:22:28,139 --> 00:22:29,764 Rest, my friend. 362 00:22:48,701 --> 00:22:50,452 How long have you been here? 363 00:22:50,536 --> 00:22:53,038 Two cycles. 364 00:22:53,122 --> 00:22:55,165 Peacekeepers killed most of my people, 365 00:22:55,249 --> 00:22:59,669 but they kept me alive because I interest them. 366 00:22:59,754 --> 00:23:04,007 I'm able to hide thoughts that their chair can't touch. 367 00:23:04,091 --> 00:23:05,800 It's almost ironic. 368 00:23:05,885 --> 00:23:09,971 What made me a slave now keeps me alive. 369 00:23:10,056 --> 00:23:11,681 What made you a slave? 370 00:23:12,641 --> 00:23:14,851 This. 371 00:23:14,935 --> 00:23:18,188 I'm of the Banik slave race. 372 00:23:18,272 --> 00:23:20,315 Outsiders think that we do not feel 373 00:23:20,399 --> 00:23:24,778 but it's only that our feelings don't always show. 374 00:23:24,862 --> 00:23:29,074 Just as this can hide our feelings. 375 00:23:29,158 --> 00:23:33,036 We're also able to cloud thoughts from our minds. 376 00:23:35,247 --> 00:23:38,374 What I know deep inside, 377 00:23:38,459 --> 00:23:41,920 Peacekeepers will never see. 378 00:23:47,426 --> 00:23:49,177 I did everything I could to avoid him! 379 00:23:49,261 --> 00:23:52,222 The recruiter is here to pick you up. 380 00:23:52,306 --> 00:23:54,265 I'm counting on you to protect him. 381 00:23:54,350 --> 00:23:55,767 Do you understand? 382 00:23:55,851 --> 00:23:56,434 Bialar! 383 00:23:56,519 --> 00:23:58,394 (screaming) 384 00:24:01,565 --> 00:24:03,399 Who is that? 385 00:24:06,320 --> 00:24:08,279 My father! 386 00:24:09,657 --> 00:24:11,866 Turn it off! 387 00:24:11,951 --> 00:24:14,119 Don't you like your past, Crais? 388 00:24:14,203 --> 00:24:16,371 Turn it off! 389 00:24:20,209 --> 00:24:22,335 Can't you get to what he knows about wormholes? 390 00:24:22,419 --> 00:24:24,003 No. He's fighting it. 391 00:24:24,088 --> 00:24:25,964 (screaming) 392 00:24:31,011 --> 00:24:35,223 I don't know anything! 393 00:24:52,658 --> 00:24:53,908 Sir. 394 00:25:08,340 --> 00:25:10,967 Is there surveillance inside this cell? 395 00:25:11,051 --> 00:25:12,886 No. 396 00:25:16,265 --> 00:25:17,640 Aeryn. 397 00:25:26,233 --> 00:25:29,110 Chiana told me what you did for me. 398 00:25:29,195 --> 00:25:30,153 Thank you. 399 00:25:30,237 --> 00:25:32,113 What are you doing here? 400 00:25:32,198 --> 00:25:35,241 The paraphoral tissue takes at least ten solar days before... 401 00:25:35,326 --> 00:25:38,453 I don't have ten days. I need to know where Crichton is. 402 00:25:38,537 --> 00:25:42,040 They have him on level nine containment. 403 00:25:42,124 --> 00:25:46,920 There is no way of reaching him without a direct order from Scorpius. 404 00:25:47,004 --> 00:25:49,547 John is blocking a memory from them. 405 00:25:49,632 --> 00:25:54,302 Scorpius thinks it has something to do with his precious wormholes, but it doesn't. 406 00:25:54,386 --> 00:25:56,763 What does it have to do with? 407 00:25:57,223 --> 00:25:58,473 Me. 408 00:25:59,225 --> 00:26:01,351 He's protecting me, 409 00:26:01,435 --> 00:26:06,231 but as soon as Scorpius finds out that he knows nothing about wormholes, 410 00:26:06,315 --> 00:26:10,151 he'll kill him. 411 00:26:10,236 --> 00:26:13,112 We'll need more rocks if we're going to hide the rest of these, D'Argo. 412 00:26:13,197 --> 00:26:15,448 If the Peacekeepers come up through the level risers, 413 00:26:15,532 --> 00:26:17,158 this is where they're going to surface. 414 00:26:17,243 --> 00:26:19,160 I hope those things work. 415 00:26:19,245 --> 00:26:23,331 Otherwise, there is not much to stand between us and them. 416 00:26:23,415 --> 00:26:26,251 I always wanted to ask you, D'Argo. 417 00:26:26,335 --> 00:26:28,211 That Qualta blade. 418 00:26:28,295 --> 00:26:32,340 For a warrior, it seems a very unconventional weapon. 419 00:26:32,424 --> 00:26:36,761 Many cycles ago, there was a race even more feared than the Peacekeepers. 420 00:26:36,845 --> 00:26:38,888 The Teloks. 421 00:26:38,973 --> 00:26:42,517 They laid siege to my planet for over one hundred solar days. 422 00:26:42,601 --> 00:26:49,482 When the final assault came, all our warriors had were these unconventional weapons. 423 00:26:49,566 --> 00:26:53,611 My own great grandfather died in that war. 424 00:26:53,696 --> 00:26:59,993 When the final days come, Luxans believe that the Qualta blade will lead us to freedom. 425 00:27:00,828 --> 00:27:02,996 I understand, D'Argo. 426 00:27:03,080 --> 00:27:06,291 Please forgive my curiosity. 427 00:27:06,375 --> 00:27:09,585 There is another thing we can do for you. 428 00:27:10,254 --> 00:27:11,587 What? 429 00:27:11,672 --> 00:27:15,341 My Qualta blade and I can cut stones for you. 430 00:27:21,265 --> 00:27:24,350 Look, I'm not going to say this again. There is nothing in there. 431 00:27:24,435 --> 00:27:26,728 Aeryn: I'm just telling you what I picked up from Crais' carrier. 432 00:27:26,812 --> 00:27:28,771 -What's going on? -Shh. 433 00:27:28,856 --> 00:27:31,232 I detected an unauthorized magnetic pulse coming from somewhere on this... 434 00:27:31,317 --> 00:27:33,901 There is no signal coming from in there. 435 00:27:33,986 --> 00:27:34,777 Mm-hmm. 436 00:27:34,862 --> 00:27:37,322 Look, I'll prove it to you. 437 00:27:39,575 --> 00:27:42,368 See? Nothing. Absolutely nothing. 438 00:27:42,453 --> 00:27:43,703 (beeping) 439 00:27:43,787 --> 00:27:44,662 What the frell is that? 440 00:27:44,747 --> 00:27:46,414 Obviously nothing. 441 00:27:46,498 --> 00:27:48,833 (trilling) 442 00:27:52,421 --> 00:27:54,297 (device beeping faster) 443 00:27:54,381 --> 00:27:56,215 Get out of it, Stark. 444 00:27:57,968 --> 00:27:59,385 How could you? 445 00:28:00,387 --> 00:28:01,637 You were right. 446 00:28:01,722 --> 00:28:03,222 I'll move him to another cell. 447 00:28:03,307 --> 00:28:04,474 They don't need to be moved. 448 00:28:04,558 --> 00:28:05,350 Why not? 449 00:28:05,434 --> 00:28:06,684 Because they're coming with me. 450 00:28:06,769 --> 00:28:08,770 She's with me! 451 00:28:09,813 --> 00:28:11,022 Who is she? 452 00:28:11,106 --> 00:28:15,026 That is the radiant Aeryn Sun. 453 00:28:15,110 --> 00:28:17,779 Stark: How many Peacekeepers do you know on this base? 454 00:28:17,863 --> 00:28:19,238 Are you all right, Crichton? 455 00:28:19,323 --> 00:28:20,823 Yeah. 456 00:28:20,908 --> 00:28:22,116 How you doin'? 457 00:28:22,201 --> 00:28:24,202 I'm better now. 458 00:28:25,537 --> 00:28:27,330 Come on. We'd better go. 459 00:28:27,414 --> 00:28:28,790 Sorry. 460 00:28:31,794 --> 00:28:36,589 And no one outside this chamber knows of the Admiral's orders. 461 00:28:36,673 --> 00:28:39,300 I saw to that, sir. 462 00:28:43,389 --> 00:28:44,722 (gasps) 463 00:28:47,226 --> 00:28:50,520 So now I know why you tried to fight the chair. 464 00:28:50,604 --> 00:28:51,729 Hmm. 465 00:28:51,814 --> 00:28:53,189 Are there any more barriers? 466 00:28:53,273 --> 00:28:55,316 No, that's what he was fighting to hold. 467 00:28:55,401 --> 00:28:57,735 And what Crichton saw about wormholes? 468 00:28:57,820 --> 00:28:59,654 Is not in this captain's memory. 469 00:28:59,738 --> 00:29:02,573 Computer: Level one security breach. 470 00:29:04,284 --> 00:29:05,660 This is Scorpius. 471 00:29:05,744 --> 00:29:08,204 Guard: Sir, the human prisoner has escaped. 472 00:29:08,288 --> 00:29:09,497 How? 473 00:29:09,581 --> 00:29:11,749 There's a Peacekeeper working with him. 474 00:29:11,834 --> 00:29:14,168 Seal the base, everything. 475 00:29:14,253 --> 00:29:16,254 He must not reach the surface. 476 00:29:18,132 --> 00:29:19,757 It's clear, come on. 477 00:29:21,427 --> 00:29:23,261 Go. Go. Go. 478 00:29:27,558 --> 00:29:29,100 You first. 479 00:29:31,687 --> 00:29:32,687 Peacekeepers. 480 00:29:32,771 --> 00:29:35,106 Come on. This way. 481 00:29:36,316 --> 00:29:37,066 Just go. 482 00:29:37,151 --> 00:29:38,234 Come on. 483 00:29:43,449 --> 00:29:45,032 In here. 484 00:30:07,598 --> 00:30:09,390 Keep searching. 485 00:30:26,909 --> 00:30:28,117 Pilot: Oh, no. 486 00:30:28,202 --> 00:30:29,911 What do you mean, "oh, no"? 487 00:30:29,995 --> 00:30:33,414 To give birth, Moya must equalize pressure with her outside environment. 488 00:30:33,499 --> 00:30:35,458 You mean, you mean with space? 489 00:30:35,542 --> 00:30:37,919 What? Moya has to make a vacuum into here? 490 00:30:38,003 --> 00:30:39,754 Yes. I can't stop her. 491 00:30:39,838 --> 00:30:41,130 How much time do we have? 492 00:30:41,215 --> 00:30:43,925 I don't know. Maybe eighteen microts. 493 00:30:44,009 --> 00:30:46,260 Eighteen microts! Well, where do we go? 494 00:30:46,345 --> 00:30:47,261 My den's stable. 495 00:30:47,346 --> 00:30:48,721 That's lucky for you, isn't it, prabakto? 496 00:30:48,805 --> 00:30:51,140 We can't get to you in eighteen microts. 497 00:30:51,225 --> 00:30:53,559 There are pressure tanks in Maintenance Bay six. 498 00:30:53,644 --> 00:30:56,187 I suggest you go. Go now. 499 00:30:56,271 --> 00:30:58,189 (screaming) 500 00:31:06,406 --> 00:31:07,990 (grunting) 501 00:31:08,075 --> 00:31:09,325 It's locked. 502 00:31:09,409 --> 00:31:10,618 Pilot, it's locked! 503 00:31:11,203 --> 00:31:13,079 Yes, it is, my dear. 504 00:31:13,163 --> 00:31:14,247 There's plenty of room in here. 505 00:31:14,331 --> 00:31:15,289 I'm not getting in there. 506 00:31:15,374 --> 00:31:16,541 That's all there is. 507 00:31:16,625 --> 00:31:20,169 Get inside. You only have ten microts. 508 00:31:23,840 --> 00:31:26,175 Alright then! 509 00:31:26,260 --> 00:31:29,387 (alarm sounding) 510 00:31:33,433 --> 00:31:35,476 Right. Any other ways off the base? 511 00:31:35,561 --> 00:31:36,852 They're sealing all the access shafts. 512 00:31:36,937 --> 00:31:38,437 It means they're shutting down everything. 513 00:31:38,522 --> 00:31:40,273 There's got to be some way out of here. 514 00:31:40,357 --> 00:31:43,442 No way. Everything else, even the lock they just put on, 515 00:31:43,527 --> 00:31:46,404 you need an Ident Chip from a senior officer. 516 00:31:46,488 --> 00:31:48,864 All right, let's go bag a senior officer. 517 00:31:48,949 --> 00:31:50,866 No, I'll do it, Crichton. 518 00:31:50,951 --> 00:31:53,244 You stay with him. 519 00:32:04,256 --> 00:32:08,759 Excuse me, I'm just making myself comfortable. 520 00:32:08,844 --> 00:32:11,137 What is that? 521 00:32:11,221 --> 00:32:13,389 Uh, what? 522 00:32:14,391 --> 00:32:15,600 That. 523 00:32:15,684 --> 00:32:18,185 Oh, it's nothing. 524 00:32:18,270 --> 00:32:20,646 Where's your hand, slug-face? 525 00:32:20,731 --> 00:32:22,815 It, it's down there. 526 00:32:22,899 --> 00:32:24,233 (laughing) 527 00:32:24,318 --> 00:32:28,446 I know. Keep it in your caftan, pal. 528 00:32:28,864 --> 00:32:29,989 Pilot! 529 00:32:30,073 --> 00:32:30,948 Oh... 530 00:32:31,033 --> 00:32:31,824 Pilot! 531 00:32:31,908 --> 00:32:33,534 I'm very busy now, Chiana. 532 00:32:33,619 --> 00:32:34,452 You two okay? 533 00:32:34,536 --> 00:32:36,245 How's Moya? 534 00:32:36,330 --> 00:32:37,872 Oh, yes. 535 00:32:37,956 --> 00:32:40,207 The offspring's coming now. 536 00:32:40,292 --> 00:32:41,959 I can see it. 537 00:32:42,044 --> 00:32:43,127 I must go, Chiana. 538 00:32:43,211 --> 00:32:44,462 (straining) 539 00:32:44,546 --> 00:32:46,130 (breaking wind) 540 00:32:46,214 --> 00:32:47,381 (moans) 541 00:32:47,466 --> 00:32:49,258 (high-pitched voice): What was that? 542 00:32:49,343 --> 00:32:52,303 (high-pitched voice): Ah, nothing, eh? Just a bit of helium. 543 00:32:52,387 --> 00:32:54,138 Helium. -Yes, I... 544 00:32:54,222 --> 00:32:56,349 I don't like being in confined spaces. 545 00:32:56,433 --> 00:32:58,142 I... I get nervous. 546 00:32:58,226 --> 00:32:59,310 You're disgusting. 547 00:32:59,394 --> 00:33:00,519 Hmm? 548 00:33:00,604 --> 00:33:02,355 (explosion) 549 00:33:02,439 --> 00:33:03,689 (shuddering) 550 00:33:37,808 --> 00:33:39,058 Captain Crais. 551 00:33:39,142 --> 00:33:41,560 What are you doing in this chair? 552 00:33:41,645 --> 00:33:43,604 Who's that? 553 00:33:43,689 --> 00:33:45,231 Who's there? 554 00:33:45,315 --> 00:33:49,652 I suppose I shouldn't expect you to recognize my voice. 555 00:33:51,071 --> 00:33:53,072 Did Scorpius send you? 556 00:33:54,199 --> 00:33:56,450 Release me from this chair. 557 00:33:56,535 --> 00:33:58,119 Why? 558 00:33:58,203 --> 00:34:01,122 So that you can kill me, the way that you killed Lieutenant Teeg? 559 00:34:01,206 --> 00:34:03,249 Who... 560 00:34:03,333 --> 00:34:04,500 Who are you? 561 00:34:04,584 --> 00:34:07,753 I am irreversibly contaminated. 562 00:34:07,838 --> 00:34:10,131 Now do you know who I am? 563 00:34:13,301 --> 00:34:16,262 Aeryn Sun. 564 00:34:21,643 --> 00:34:23,519 Does this contaminate you, Crais? 565 00:34:23,603 --> 00:34:29,984 As a Peacekeeper, you took a blood oath to obey your commanding officer. 566 00:34:30,068 --> 00:34:31,485 Till death. -Yes. 567 00:34:31,570 --> 00:34:33,612 I am still your commanding officer. 568 00:34:33,697 --> 00:34:35,406 But I am no longer a Peacekeeper. 569 00:34:35,490 --> 00:34:36,824 You are a Peacekeeper for life! 570 00:34:36,908 --> 00:34:38,159 On the oath you... 571 00:34:38,243 --> 00:34:39,577 Your oath means nothing to me. 572 00:34:39,661 --> 00:34:42,163 You made sure of that. You destroyed everything. 573 00:34:42,247 --> 00:34:44,248 I lost everything because of you. 574 00:34:44,332 --> 00:34:45,624 Aeryn Sun... 575 00:34:45,709 --> 00:34:48,169 Do you know what I learned while I was away from you? 576 00:34:48,253 --> 00:34:51,297 Everything I lost isn't worth a damn 577 00:34:51,381 --> 00:34:53,299 and I don't want to go back to your past. 578 00:34:53,383 --> 00:34:54,967 I order you! 579 00:34:55,051 --> 00:34:57,052 You order me?! 580 00:35:02,934 --> 00:35:05,394 You will never order me again. 581 00:35:05,479 --> 00:35:09,607 I will track you down and kill you, Officer Sun. 582 00:35:09,691 --> 00:35:12,151 On that, I give you my vow! 583 00:35:12,235 --> 00:35:14,236 You know what I give you, Crais? 584 00:35:15,489 --> 00:35:17,406 Your life. 585 00:35:20,202 --> 00:35:22,286 (grunting) 586 00:35:24,581 --> 00:35:28,834 I will make you watch your life. 587 00:35:29,461 --> 00:35:31,504 (electronic whirring) 588 00:35:33,215 --> 00:35:34,256 (screaming) 589 00:35:40,889 --> 00:35:42,723 (screaming continues) 590 00:35:53,819 --> 00:35:55,861 Where's Aeryn? 591 00:35:55,946 --> 00:35:58,322 She should be here by now. 592 00:36:03,036 --> 00:36:05,329 Do you want to be with her, Crichton? 593 00:36:05,831 --> 00:36:06,831 What? 594 00:36:06,915 --> 00:36:08,999 Do you want to be with Officer Sun? 595 00:36:09,084 --> 00:36:11,961 (chuckling) 596 00:36:15,090 --> 00:36:17,341 Gilina, can we talk about this another time? 597 00:36:17,425 --> 00:36:19,093 No. 598 00:36:19,177 --> 00:36:20,970 No, I don't think we can. 599 00:36:21,054 --> 00:36:22,346 You want me to go with you. 600 00:36:22,430 --> 00:36:24,932 You want me to give up everything I know, 601 00:36:25,016 --> 00:36:28,394 so you must answer me. 602 00:36:28,478 --> 00:36:31,146 Do you want to be with her? 603 00:36:34,276 --> 00:36:35,359 (shuffling sound above) 604 00:36:35,443 --> 00:36:37,194 Aeryn: Only me. Let's go. 605 00:36:37,279 --> 00:36:39,113 (grunts) 606 00:36:39,197 --> 00:36:42,992 Aeryn, did you bag yourself a senior officer? 607 00:36:43,076 --> 00:36:45,494 Ran into an old friend. 608 00:36:45,579 --> 00:36:46,871 Let's go. 609 00:36:46,955 --> 00:36:48,747 Let's get out of here. 610 00:36:48,832 --> 00:36:50,374 Okay. 611 00:36:51,877 --> 00:36:53,252 Come on. 612 00:36:53,336 --> 00:36:54,879 Do you want to be with Crichton? 613 00:36:54,963 --> 00:36:56,213 I'm sorry? 614 00:36:56,298 --> 00:36:58,299 He won't answer my question. Will you? 615 00:36:58,383 --> 00:37:01,093 Gilina, whatever the two of you have been discussing, it's none of my business. 616 00:37:01,177 --> 00:37:02,303 -Yes, it is. -Come on. 617 00:37:02,387 --> 00:37:04,346 He asked me to go with him, 618 00:37:04,431 --> 00:37:06,849 and I cannot do that if he loves you. 619 00:37:06,933 --> 00:37:08,225 Gilina, you have to come with us. 620 00:37:08,310 --> 00:37:09,852 If you don't come they will kill you. 621 00:37:09,936 --> 00:37:11,145 I'll be okay. 622 00:37:11,229 --> 00:37:13,522 Gilina, you've saved my life, and you know Peacekeepers. 623 00:37:13,607 --> 00:37:15,274 They will come and they will find you. 624 00:37:15,358 --> 00:37:17,776 I can take care of myself. 625 00:37:17,861 --> 00:37:19,445 You take care of John. 626 00:37:20,572 --> 00:37:22,323 Gilina, tell John. 627 00:37:22,407 --> 00:37:24,658 At least come and talk to him before... 628 00:37:31,625 --> 00:37:33,542 They used a senior officer's Ident Chip 629 00:37:33,627 --> 00:37:35,210 and they're climbing the air vent to the surface. 630 00:37:35,295 --> 00:37:36,545 I thought as much. 631 00:37:36,630 --> 00:37:37,463 Do you want me to burn them out? 632 00:37:37,547 --> 00:37:39,089 No, we need Crichton alive. 633 00:37:39,174 --> 00:37:41,550 We'll take the level risers and beat them to the surface. 634 00:37:41,635 --> 00:37:43,344 Let's go! 635 00:37:46,598 --> 00:37:48,098 Right. 636 00:37:48,183 --> 00:37:49,183 (men shouting in the distance) 637 00:37:49,267 --> 00:37:50,225 Where's Gilina? 638 00:37:50,310 --> 00:37:51,477 She's not coming with us. 639 00:37:51,561 --> 00:37:53,354 What? What'd you say to her? 640 00:37:53,438 --> 00:37:54,271 I didn't say anything to her. 641 00:37:54,356 --> 00:37:55,940 It's a decision she made on her own. 642 00:37:56,024 --> 00:37:57,274 I got to get her. 643 00:37:57,359 --> 00:37:59,193 Crichton, we don't have time for this. 644 00:37:59,277 --> 00:38:01,946 She has gone. It's what she wants. 645 00:38:04,324 --> 00:38:05,491 Come on. 646 00:38:05,575 --> 00:38:07,368 (electronic chirping) 647 00:38:30,016 --> 00:38:31,934 (Rygel grunting) 648 00:38:32,769 --> 00:38:33,727 (moaning) 649 00:38:33,812 --> 00:38:35,145 (high-pitched voice): Pilot! 650 00:38:35,230 --> 00:38:37,147 Pilot, are we re-pressurized yet?! 651 00:38:37,232 --> 00:38:38,273 Yes. 652 00:38:38,358 --> 00:38:39,525 You can get out now. 653 00:38:39,609 --> 00:38:41,402 (grunts) 654 00:38:42,070 --> 00:38:44,071 (coughing) 655 00:38:44,155 --> 00:38:44,989 Finally. 656 00:38:45,073 --> 00:38:46,615 Chiana, I didn't mean to... 657 00:38:46,700 --> 00:38:48,158 Shut up! 658 00:38:48,243 --> 00:38:50,494 Something's still not right. 659 00:38:50,578 --> 00:38:56,166 A portion of the offspring can't get clear of Moya's external vent. 660 00:38:56,251 --> 00:38:59,044 I'm getting a closer visual now. 661 00:38:59,713 --> 00:39:01,463 What is that? 662 00:39:01,548 --> 00:39:03,132 What? What's wrong? 663 00:39:03,216 --> 00:39:06,301 The offspring, look. 664 00:39:10,140 --> 00:39:11,849 Chiana: That's Moya's child? 665 00:39:11,933 --> 00:39:13,058 Yes. 666 00:39:13,143 --> 00:39:15,936 But it's covered in weapons. 667 00:39:31,369 --> 00:39:35,497 When D'Argo broke the contraception wall half a cycle ago, 668 00:39:35,582 --> 00:39:38,709 the Peacekeeper catalyst he released must have contained 669 00:39:38,793 --> 00:39:41,920 a DNA signature to produce weapons. 670 00:39:42,005 --> 00:39:43,130 Will that grow as big as its mother? 671 00:39:43,214 --> 00:39:44,715 Possibly bigger. 672 00:39:44,799 --> 00:39:47,801 Will Moya control him or the Peacekeepers? 673 00:39:47,886 --> 00:39:49,219 I don't know. 674 00:39:49,304 --> 00:39:52,139 There's never been a Leviathan with weapons before, 675 00:39:52,223 --> 00:39:55,601 but we have a more immediate problem. Look. 676 00:39:55,685 --> 00:39:59,188 The birthing channel was not designed for this manner of offspring. 677 00:39:59,272 --> 00:40:01,190 It cannot fly free. 678 00:40:01,274 --> 00:40:03,275 It is panicking and starting to charge its way forward. 679 00:40:03,359 --> 00:40:06,320 Well, is he going to shoot his way out of Moya? 680 00:40:06,404 --> 00:40:07,738 I think so. 681 00:40:07,822 --> 00:40:10,324 Pilot, can you force an atmosphere I can breathe into that vent? 682 00:40:10,408 --> 00:40:12,743 Yes. Yes, I think so. 683 00:40:12,827 --> 00:40:16,038 Maybe... maybe I can climb down the internal shaft and cut a seam, 684 00:40:16,122 --> 00:40:17,664 so the child can get itself free. 685 00:40:17,749 --> 00:40:19,374 You'd better hurry. 686 00:40:24,672 --> 00:40:26,423 D'Argo: It's good to see you again. 687 00:40:26,508 --> 00:40:27,966 Zhaan: Come on. They're not far behind. 688 00:40:28,051 --> 00:40:30,594 The Transport Pod is this way. Let's go. 689 00:40:32,138 --> 00:40:33,889 Keep your weapons ready. 690 00:40:37,393 --> 00:40:39,228 Peacekeeper: Let's go! 691 00:40:42,732 --> 00:40:45,275 Heskon: Eight and nine. Load weapons! 692 00:40:46,236 --> 00:40:48,153 D'Argo: Aeryn, watch out! 693 00:40:51,908 --> 00:40:53,283 Zhaan: Cover me, Aeryn! 694 00:41:00,875 --> 00:41:02,126 Go. 695 00:41:04,796 --> 00:41:06,672 (Crichton yelling) 696 00:41:22,856 --> 00:41:25,983 What was the secret you were keeping hidden from Scorpius down there? 697 00:41:26,067 --> 00:41:28,610 They thought it was about his doomsday device. 698 00:41:28,695 --> 00:41:30,571 About wormholes. It wasn't. 699 00:41:30,655 --> 00:41:32,322 It was only about the time I kissed a girl. 700 00:41:32,407 --> 00:41:33,240 Really? 701 00:41:33,324 --> 00:41:34,116 Yeah. 702 00:41:34,200 --> 00:41:36,869 (laughing) 703 00:41:43,001 --> 00:41:44,459 Okay, uh... 704 00:41:44,544 --> 00:41:46,128 Don't shoot me, baby Moya. 705 00:41:46,212 --> 00:41:48,964 Just, um... stay nice and calm. 706 00:41:50,258 --> 00:41:52,050 Nice and calm. 707 00:42:13,615 --> 00:42:14,907 What were you keeping from him? 708 00:42:14,991 --> 00:42:17,367 The memory of a place I saw when I was a boy. 709 00:42:17,452 --> 00:42:20,412 Must've been one hell of a place. 710 00:42:29,339 --> 00:42:30,839 I can't do it, Pilot! 711 00:42:30,924 --> 00:42:33,133 You have to. 712 00:42:33,218 --> 00:42:35,177 It won't move! 713 00:42:36,846 --> 00:42:42,100 Moya's trying to control the offspring but that weapon's primed to fire. 714 00:42:46,272 --> 00:42:47,606 So let it fire. 715 00:42:47,690 --> 00:42:50,359 Tell Moya to let the gun fire at low blast level. 716 00:42:50,443 --> 00:42:51,360 What?! 717 00:42:51,444 --> 00:42:53,695 I know it's crazy, but it's the only way. 718 00:42:53,780 --> 00:42:56,782 If we don't get this child out, it'll destroy Moya's bulkhead. 719 00:42:59,202 --> 00:43:00,661 Go, Zhaan! 720 00:43:05,208 --> 00:43:06,375 Crichton! 721 00:43:06,459 --> 00:43:07,834 We're coming! 722 00:43:12,048 --> 00:43:13,298 Come on. 723 00:43:13,383 --> 00:43:15,384 Let's give them something to remember us by. 724 00:43:18,179 --> 00:43:20,430 (both laughing) 725 00:43:35,154 --> 00:43:37,114 (Peacekeepers screaming) 726 00:43:38,366 --> 00:43:39,992 Not yet! 727 00:43:40,076 --> 00:43:41,994 -Let me get out of here! -I can't stop it! 728 00:43:42,078 --> 00:43:43,245 Get out now! 729 00:43:43,329 --> 00:43:44,746 Just get out! 730 00:43:47,417 --> 00:43:49,793 Run, Chiana, run! 731 00:43:49,877 --> 00:43:51,378 (screaming) 732 00:43:59,304 --> 00:44:01,054 That was a low-level blast? 733 00:44:01,139 --> 00:44:02,306 That did it. 734 00:44:02,390 --> 00:44:04,933 The offspring's free. 735 00:44:05,018 --> 00:44:06,268 It's free. 736 00:44:06,352 --> 00:44:07,477 How's Moya? 737 00:44:07,562 --> 00:44:08,520 She's okay. 738 00:44:08,604 --> 00:44:10,689 We're okay. 739 00:44:14,652 --> 00:44:16,278 Not quite. 740 00:44:17,739 --> 00:44:19,781 You're not going with them. 741 00:44:29,584 --> 00:44:31,293 (laughing) 742 00:44:31,377 --> 00:44:32,711 Shoot him, Gilina. 743 00:44:32,795 --> 00:44:34,087 Shoot him! 744 00:44:39,135 --> 00:44:40,218 (moaning) 745 00:44:40,303 --> 00:44:42,179 Gilina! 746 00:44:42,263 --> 00:44:43,472 We must get back to the Transport Pod. 747 00:44:43,556 --> 00:44:45,265 The firewall is dissipating. 748 00:44:45,350 --> 00:44:47,225 (Gilina moans) 749 00:45:22,261 --> 00:45:24,513 Pilot: Before she left the Gammak Base, 750 00:45:24,597 --> 00:45:27,682 Gilina scrambled the scanning datafiles. 751 00:45:27,767 --> 00:45:31,019 Even Crais's Carrier can't find us now, 752 00:45:31,104 --> 00:45:37,359 which is quite fortunate, because we can't Starburst with the offspring. 753 00:45:37,443 --> 00:45:39,820 We can't move very far at all. 754 00:45:39,904 --> 00:45:41,321 Thank you, Pilot. 755 00:45:41,406 --> 00:45:42,989 How's Gilina? 756 00:45:44,283 --> 00:45:46,410 Not good. 757 00:45:48,413 --> 00:45:50,205 What about Moya's child? 758 00:45:50,289 --> 00:45:51,665 He's okay. 759 00:45:51,749 --> 00:45:53,250 He? 760 00:45:53,334 --> 00:45:55,043 It's a boy? 761 00:45:55,128 --> 00:45:56,128 Yes. 762 00:45:56,212 --> 00:45:57,587 A male. 763 00:45:57,672 --> 00:45:59,297 Excellent. 764 00:45:59,382 --> 00:46:02,217 What kind of a beast is he? 765 00:46:15,440 --> 00:46:18,984 Just lie still, let Zhaan's medicine do its work. 766 00:46:20,278 --> 00:46:22,195 You'll be fine in a little while. 767 00:46:22,280 --> 00:46:23,864 (heavy breathing) 768 00:46:23,948 --> 00:46:26,575 No more lies, John. 769 00:46:27,243 --> 00:46:29,202 I'm not lying. 770 00:46:32,123 --> 00:46:34,166 Gilina, why did you come back for us? 771 00:46:34,250 --> 00:46:36,501 I had to help you. 772 00:46:38,254 --> 00:46:41,590 Aeryn was right. 773 00:46:41,674 --> 00:46:46,303 If I'd stayed there they would've found out about me. 774 00:46:50,433 --> 00:46:53,185 Found out that I... 775 00:46:53,269 --> 00:46:55,896 I love you. 776 00:46:56,439 --> 00:46:58,607 Gilina. 777 00:46:59,484 --> 00:47:00,317 (gasp of pain) 778 00:47:00,401 --> 00:47:02,194 Crichton: Zhaan... 779 00:47:02,278 --> 00:47:04,362 Stark: May I help? 780 00:47:12,455 --> 00:47:14,289 May I give you this? 781 00:47:16,209 --> 00:47:18,376 It's a place I once saw. 782 00:47:18,461 --> 00:47:21,588 I've been carrying it with me for a very long time. 783 00:47:21,672 --> 00:47:24,007 (exhaling) 784 00:47:25,218 --> 00:47:28,053 Oh, it's beautiful. 785 00:47:29,055 --> 00:47:30,722 It's beautiful. 786 00:47:31,265 --> 00:47:33,350 There now. 787 00:47:34,560 --> 00:47:36,895 Just hold onto it. 788 00:47:36,979 --> 00:47:39,231 Don't let go. 789 00:47:53,329 --> 00:47:54,704 John. 790 00:47:55,206 --> 00:47:56,790 Yeah? 791 00:47:57,625 --> 00:47:59,292 Do you think... 792 00:47:59,377 --> 00:48:02,337 if things had been different... 793 00:48:04,257 --> 00:48:07,092 that you could've loved me? 794 00:48:08,970 --> 00:48:10,887 Yeah.