1 00:00:05,381 --> 00:00:08,216 What are you up to? 2 00:00:10,636 --> 00:00:12,303 Crichton? 3 00:00:12,388 --> 00:00:13,346 Yep? 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,306 What are you doing? 5 00:00:15,391 --> 00:00:16,933 Playing a game. 6 00:00:19,978 --> 00:00:22,230 Doesn't seem like much of a challenge. 7 00:00:23,732 --> 00:00:25,483 Depends on how you play. 8 00:00:29,738 --> 00:00:32,031 You were mumbling, again. 9 00:00:32,783 --> 00:00:34,283 I was thinking. 10 00:00:34,368 --> 00:00:35,410 About what? 11 00:00:37,413 --> 00:00:39,539 ...to remember me by, Crichton. 12 00:00:39,623 --> 00:00:41,332 (screaming) 13 00:00:41,834 --> 00:00:43,209 Nothing. 14 00:00:44,294 --> 00:00:45,878 (sighing) 15 00:00:45,963 --> 00:00:48,256 Crichton, you've told me yourself that your species isn't accustomed 16 00:00:48,340 --> 00:00:50,133 to being in space for long periods of time. 17 00:00:50,217 --> 00:00:54,178 Now, I have seen cases of transit madness before and if you're cracking up... 18 00:00:54,263 --> 00:00:56,222 Aeryn... -I want to know. 19 00:00:57,391 --> 00:00:58,599 I'm fine. 20 00:00:58,684 --> 00:01:00,476 I don't want to talk about it. 21 00:01:01,395 --> 00:01:02,603 (sighing) 22 00:01:02,688 --> 00:01:05,356 The human doesn't want to talk. 23 00:01:07,109 --> 00:01:08,985 Rygel: What do mean, they aren't back yet? 24 00:01:09,069 --> 00:01:11,404 Zhaan: D'Argo and Chiana are busy, Rygel. 25 00:01:11,488 --> 00:01:14,365 What? They ran out of places to defile up here, 26 00:01:14,450 --> 00:01:16,993 so they had to do it in a Transport Pod. 27 00:01:17,077 --> 00:01:19,412 Unfortunately for them, nothing so enjoyable. 28 00:01:19,496 --> 00:01:24,751 They've learnt that organic goods from this region are often contaminated by parasites. 29 00:01:24,835 --> 00:01:28,671 So they're looking for a local cure in case there's an infestation on Moya. 30 00:01:28,756 --> 00:01:31,174 Parasites? What kind? 31 00:01:31,258 --> 00:01:33,926 I don't have any details yet but I suppose that's the price you pay 32 00:01:34,011 --> 00:01:37,221 for trading in such a prosperous system. -Ha! Prosperous? 33 00:01:37,306 --> 00:01:43,227 Is that what you call three planets filled with nothing but miserable, mud grubbing farmers? 34 00:01:59,244 --> 00:02:02,830 Our parasite problems are solved. 35 00:02:02,915 --> 00:02:05,124 Rygel's decided to leave us then, has he? 36 00:02:05,209 --> 00:02:06,584 Not likely. 37 00:02:06,668 --> 00:02:08,586 We don't know if we even have a parasite problem. 38 00:02:08,670 --> 00:02:11,297 Well, that's what this little guy will tell us. 39 00:02:11,381 --> 00:02:12,882 (laughing) 40 00:02:15,344 --> 00:02:16,344 Aeryn: What is that? 41 00:02:16,428 --> 00:02:18,721 It's a Vorc. Cute, huh? 42 00:02:18,806 --> 00:02:22,266 D'Argo: We had some problems with our translator microbes and the local merchants, 43 00:02:22,351 --> 00:02:27,146 but from what we can gather, this little fellow homes in on one specific parasite 44 00:02:27,231 --> 00:02:28,523 and eradicates it. 45 00:02:28,607 --> 00:02:32,693 Oh, look. He's smelling something. 46 00:02:32,778 --> 00:02:35,154 A vendor told us about this ship that was infested. 47 00:02:35,239 --> 00:02:38,407 The parasites killed everyone on board, over 200 people. 48 00:02:38,492 --> 00:02:41,869 and all they left behind were these... these cocoons or... 49 00:02:41,954 --> 00:02:43,788 Cocoons. -eggs or something. 50 00:02:43,872 --> 00:02:46,415 If the parasites are that dangerous we should jettison the food 51 00:02:46,500 --> 00:02:48,292 and solve the problem before it starts. 52 00:02:48,377 --> 00:02:50,378 When you see what this little fellow can do... 53 00:02:54,341 --> 00:02:55,091 Aw... 54 00:02:55,175 --> 00:02:56,300 (squealing) 55 00:02:58,262 --> 00:03:00,263 Come back here! 56 00:03:00,347 --> 00:03:02,223 Yep, that's impressive. 57 00:03:08,230 --> 00:03:11,357 Goodness, let the pig dog eat! 58 00:03:11,441 --> 00:03:14,652 He's a Cinderella boy. 59 00:03:16,071 --> 00:03:18,406 Oh my, Bob, this is a... 60 00:03:18,490 --> 00:03:21,117 this is a big chance for the kid from the Uncharted Territories. 61 00:03:21,201 --> 00:03:24,203 He's about two feet off the green here on the 18th, 62 00:03:24,288 --> 00:03:25,746 three strokes off the lead. 63 00:03:25,831 --> 00:03:29,041 The question is, will he chip, or will he use the putter? 64 00:03:29,126 --> 00:03:30,793 (soft growl) 65 00:03:35,257 --> 00:03:36,632 Sparky? 66 00:03:39,595 --> 00:03:41,304 Yo Ryg, that you? 67 00:03:44,182 --> 00:03:44,974 Rygel? 68 00:03:45,058 --> 00:03:46,100 (roaring) 69 00:03:46,184 --> 00:03:47,310 Whoa! 70 00:03:59,990 --> 00:04:02,158 My name is John Crichton, an astronaut. 71 00:04:02,242 --> 00:04:05,411 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole. 72 00:04:05,495 --> 00:04:08,164 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 73 00:04:08,248 --> 00:04:11,834 a living ship, full of strange alien life-forms. 74 00:04:11,919 --> 00:04:12,668 Help me. 75 00:04:12,753 --> 00:04:14,211 Listen, please. 76 00:04:14,296 --> 00:04:16,172 Is there anybody out there who can hear me? 77 00:04:16,256 --> 00:04:20,301 I'm being hunted by an insane military commander. 78 00:04:20,385 --> 00:04:22,762 I'm doing everything I can. 79 00:04:22,846 --> 00:04:25,681 I'm just looking for a way home. 80 00:04:44,034 --> 00:04:47,328 Crichton: I'm telling you, whatever it was it was going through the food. 81 00:04:47,412 --> 00:04:49,163 Have you considered the possibility that you just saw Rygel? 82 00:04:49,247 --> 00:04:51,332 He's been hoarding food! -It wasn't Rygel. 83 00:04:51,416 --> 00:04:53,793 Maybe it was one of those parasites. We never get did get a good description of them. 84 00:04:53,877 --> 00:04:56,253 You said you fired at it while it was in this compartment, right? 85 00:04:56,338 --> 00:04:58,589 -Yeah. There's no other way out of there. Where did it go? 86 00:04:58,674 --> 00:05:00,007 I don't know. 87 00:05:00,092 --> 00:05:02,301 Rygel: Get away from there. That food belongs to me. 88 00:05:02,386 --> 00:05:04,303 That food is for all of us. 89 00:05:04,388 --> 00:05:07,223 Oh! What is that foul odor? 90 00:05:07,307 --> 00:05:09,308 It's Vorc urine. Would you like a whiff? 91 00:05:09,393 --> 00:05:10,267 (muffled scream) 92 00:05:10,352 --> 00:05:11,936 What's a Vorc? 93 00:05:12,020 --> 00:05:15,231 It is a predator that kills parasites! 94 00:05:15,315 --> 00:05:17,108 Chiana's with it. It's hunting right now. 95 00:05:17,192 --> 00:05:20,486 Whatever it is, it'd better stay away from my food. 96 00:05:20,570 --> 00:05:22,196 Crichton: Hey, maybe that's what I saw. A Vorc. 97 00:05:22,280 --> 00:05:24,991 It was about, naked, with a face like this. 98 00:05:25,075 --> 00:05:27,368 No, no. It was more like tandoori chicken. 99 00:05:27,452 --> 00:05:30,287 Pilot, can you spare the DRDs for a search? 100 00:05:30,372 --> 00:05:32,289 Of course, Commander. 101 00:05:41,425 --> 00:05:43,342 (heavy breathing) 102 00:05:54,521 --> 00:05:56,397 (footsteps scurrying) 103 00:06:09,619 --> 00:06:11,203 (sighs) 104 00:06:15,208 --> 00:06:16,542 (sighs) 105 00:06:17,711 --> 00:06:19,211 (rustling) 106 00:06:20,881 --> 00:06:22,381 (footsteps thudding) 107 00:06:24,217 --> 00:06:25,634 (heavy breathing) 108 00:06:40,275 --> 00:06:42,068 (horrified gasp) 109 00:06:43,278 --> 00:06:44,487 Zhaan? 110 00:06:45,363 --> 00:06:46,113 Zhaan? 111 00:06:46,198 --> 00:06:47,198 Did you get the cage? 112 00:06:47,282 --> 00:06:48,908 Uh, yeah. 113 00:06:48,992 --> 00:06:50,743 But I don't think the Vorc likes it very much. 114 00:06:50,827 --> 00:06:52,745 Well, what does he like? 115 00:06:52,829 --> 00:06:56,624 Well, so far, everything, 116 00:06:56,708 --> 00:06:58,334 but parasites. 117 00:06:58,418 --> 00:06:59,460 Come on, little... 118 00:06:59,544 --> 00:07:00,920 what's his name? 119 00:07:01,004 --> 00:07:03,964 Well I couldn't just name him, Zhaan. He's a free spirit. 120 00:07:04,049 --> 00:07:05,674 I mean, you can appreciate that. 121 00:07:05,759 --> 00:07:09,136 While I believe it's wrong to imprison any living creature, 122 00:07:09,221 --> 00:07:10,346 (sniffing) 123 00:07:13,141 --> 00:07:15,351 there are always exceptions. 124 00:07:31,076 --> 00:07:32,201 Now! 125 00:07:36,957 --> 00:07:38,958 This thing should be out hunting. 126 00:07:39,042 --> 00:07:41,043 You can play with it later. 127 00:07:41,128 --> 00:07:42,461 Did it look like I was playing? 128 00:07:42,546 --> 00:07:45,422 Yes. This thing needs to earn its keep. 129 00:07:45,507 --> 00:07:46,257 (shrieking) 130 00:07:46,341 --> 00:07:48,467 Ow! 131 00:07:48,552 --> 00:07:50,219 It frelling bit me. 132 00:07:50,303 --> 00:07:51,887 That little... 133 00:07:52,681 --> 00:07:54,223 (shrieking) 134 00:07:54,307 --> 00:07:56,725 Crichton: All right then, what about the access shafts? 135 00:07:56,810 --> 00:07:59,228 Pilot: The DRDs are searching those areas, 136 00:07:59,312 --> 00:08:03,858 but so far there's no evidence of any creature like the one you've described. 137 00:08:03,942 --> 00:08:08,070 I'm beginning to doubt whether we'll find anything at all. 138 00:08:08,155 --> 00:08:09,488 Why? 139 00:08:09,573 --> 00:08:13,909 Officer Sun mentioned that you've been distracted lately. 140 00:08:13,994 --> 00:08:18,205 She's believes it's possible that you broke into Rygel's food cache 141 00:08:18,290 --> 00:08:24,461 and fired at an imaginary enemy while playing some sort of... game. 142 00:08:25,797 --> 00:08:27,381 It's golf. 143 00:08:27,465 --> 00:08:30,259 Would you believe it's possible that Aeryn doesn't know 144 00:08:30,343 --> 00:08:32,303 what the hell it is she's talking about? 145 00:08:32,387 --> 00:08:35,723 I have never known her to exaggerate. 146 00:08:35,807 --> 00:08:37,725 Have you, Crichton? 147 00:08:39,895 --> 00:08:41,395 Crichton? 148 00:08:47,277 --> 00:08:49,236 (soft rattling) 149 00:08:54,367 --> 00:08:56,285 (rattling) 150 00:09:01,041 --> 00:09:02,917 (clattering) 151 00:09:10,383 --> 00:09:12,301 (rattling) 152 00:09:31,112 --> 00:09:32,196 Yotz! 153 00:09:32,280 --> 00:09:34,156 Rygel! 154 00:09:34,241 --> 00:09:35,741 What the hell are you doing? 155 00:09:35,825 --> 00:09:37,576 It's a cargo bay. 156 00:09:37,661 --> 00:09:39,453 I was checking my cargo. 157 00:09:39,537 --> 00:09:42,206 I was told we had parasites on board. 158 00:09:42,290 --> 00:09:45,251 Now, would you care to explain why you were trying to kill me? 159 00:09:45,335 --> 00:09:50,422 Look, I thought you were that thing that I saw earlier. 160 00:09:50,507 --> 00:09:52,174 Sorry. 161 00:09:52,259 --> 00:09:56,262 Yoo-hoo! Little Vorc thingy. 162 00:09:59,015 --> 00:10:01,642 Little Vorc? 163 00:10:01,726 --> 00:10:03,769 D'Argo, the Vorc got away from me. 164 00:10:03,853 --> 00:10:06,272 Again? You have to stay with it. 165 00:10:06,356 --> 00:10:07,856 Oh, easy for you to say. 166 00:10:07,941 --> 00:10:10,276 It hasn't stopped running around the ship since it got here. 167 00:10:10,360 --> 00:10:12,194 That's how it hunts. 168 00:10:12,279 --> 00:10:15,656 Well yeah, I know, but I'm starting to get a little tired of following it around. 169 00:10:15,740 --> 00:10:18,158 Listen, if we do have a parasite on board, 170 00:10:18,243 --> 00:10:20,828 we need to know what it looks like, which means... 171 00:10:20,912 --> 00:10:22,162 Follow the Vorc. 172 00:10:22,247 --> 00:10:25,374 Fine. You follow it. 173 00:10:25,458 --> 00:10:28,377 (mimics Chiana): "Fine. You follow the Vorc." 174 00:10:37,679 --> 00:10:39,179 (squishing) 175 00:10:41,433 --> 00:10:42,975 (groans) 176 00:10:45,145 --> 00:10:46,812 (whimpering) 177 00:10:52,861 --> 00:10:54,445 Get... 178 00:10:55,405 --> 00:10:57,239 off... 179 00:10:57,824 --> 00:10:59,408 my bed. 180 00:10:59,492 --> 00:11:00,909 (shrieking) 181 00:11:00,994 --> 00:11:02,328 Chiana? 182 00:11:03,288 --> 00:11:04,621 Chiana! 183 00:11:05,707 --> 00:11:06,999 (snorting) 184 00:11:07,083 --> 00:11:08,292 Get off my bed. 185 00:11:08,877 --> 00:11:10,169 D'Argo! -Yes. 186 00:11:10,253 --> 00:11:12,421 That filthy little creature of yours 187 00:11:12,505 --> 00:11:15,883 is down in my quarters and it's using them as a toilet. 188 00:11:17,802 --> 00:11:19,219 Among other things. 189 00:11:19,304 --> 00:11:22,264 It has to learn the environment before it can find the parasites. 190 00:11:22,349 --> 00:11:24,933 The only parasite we have is right here, and if you don't come and get it, 191 00:11:25,018 --> 00:11:26,769 I'm going to flush it out an airlock. 192 00:11:26,853 --> 00:11:30,522 You're as bad as Chiana. Just leave it alone and let it do its job. 193 00:11:35,070 --> 00:11:37,988 (shrieking) 194 00:11:38,073 --> 00:11:40,157 D'Argo, I think it's picked up a scent or something. 195 00:11:40,241 --> 00:11:42,117 Don't let it out of your sight! 196 00:11:44,120 --> 00:11:46,955 (rattling) 197 00:11:52,379 --> 00:11:53,337 Rygel? 198 00:11:57,592 --> 00:11:59,259 Aeryn, where are you? 199 00:11:59,344 --> 00:12:01,845 Tier Seven junction. I've lost the Vorc. 200 00:12:01,930 --> 00:12:03,389 Dren! Where was it heading? 201 00:12:03,473 --> 00:12:05,474 What does it matter? This is pointless. 202 00:12:05,558 --> 00:12:07,434 Do you know how dangerous these parasites are? 203 00:12:07,519 --> 00:12:11,146 They suck the life out of their prey and leave nothing but a desiccated husk. 204 00:12:11,231 --> 00:12:13,399 These parasites are a fantasy. 205 00:12:13,483 --> 00:12:16,777 They're stories to frighten you and Chiana into purchasing a useless animal. 206 00:12:16,861 --> 00:12:19,196 Fine, fine, fine. I will find it myself. 207 00:12:19,280 --> 00:12:20,823 Good. Yes. Waste your own time. 208 00:12:20,907 --> 00:12:23,200 Where was it heading? 209 00:12:23,284 --> 00:12:25,327 Towards the Maintenance Bay. 210 00:12:25,412 --> 00:12:27,871 Chiana: D'Argo! D'Argo! 211 00:12:27,956 --> 00:12:29,623 D'Argo: Not now, Chiana. I'm looking for the Vorc. 212 00:12:29,707 --> 00:12:31,166 I'm in the Maintenance Bay and, uh... 213 00:12:31,251 --> 00:12:33,293 (roaring) there's a... 214 00:12:33,378 --> 00:12:37,131 there's some kind of creature right in front of me. 215 00:12:37,215 --> 00:12:38,799 Chiana! 216 00:12:38,883 --> 00:12:40,717 Hurry! -Get out of there, now! 217 00:12:40,802 --> 00:12:42,302 Yeah, I would if I could. 218 00:12:42,387 --> 00:12:43,554 Crichton! Aeryn! 219 00:12:43,638 --> 00:12:45,389 Maintenance Bay. Now! 220 00:12:47,434 --> 00:12:49,309 Chiana, do something. 221 00:12:49,394 --> 00:12:50,436 You do something. 222 00:12:50,520 --> 00:12:52,271 (roaring) 223 00:12:53,982 --> 00:12:54,898 Hey. 224 00:12:54,983 --> 00:12:56,525 Okay, easy. 225 00:12:56,609 --> 00:12:58,861 We're... we're not going to hurt you, okay? 226 00:12:58,945 --> 00:13:00,237 So... so... 227 00:13:00,321 --> 00:13:01,447 Now slug him! 228 00:13:01,531 --> 00:13:02,781 We're on the way! Don't panic! 229 00:13:02,866 --> 00:13:04,783 I think it's a little too late for that. 230 00:13:10,039 --> 00:13:11,165 Chiana! 231 00:13:11,249 --> 00:13:12,875 D'Argo! -Chiana! 232 00:13:18,089 --> 00:13:19,756 (yelling) 233 00:13:24,637 --> 00:13:26,305 Huh? 234 00:13:38,234 --> 00:13:39,610 (labored breathing) 235 00:13:39,694 --> 00:13:43,280 Oh come on, Luxan. Come on. 236 00:13:43,364 --> 00:13:44,364 You must not die. 237 00:13:44,449 --> 00:13:46,575 Chiana. You okay? 238 00:13:46,659 --> 00:13:47,701 Yeah. 239 00:13:47,785 --> 00:13:48,994 Yeah? -Yeah, I'm fine. 240 00:13:49,078 --> 00:13:50,662 D'Argo. Rygel, what the hell are you doing? 241 00:13:50,747 --> 00:13:52,039 He wasn't breathing. 242 00:13:52,123 --> 00:13:55,250 And I'm fine too, thanks for asking. 243 00:13:55,335 --> 00:13:55,918 D'Argo. 244 00:13:56,002 --> 00:13:57,878 The creature you saw. 245 00:13:57,962 --> 00:14:00,172 The parasite. 246 00:14:00,256 --> 00:14:02,424 It's real. -Yeah, I know that. 247 00:14:02,509 --> 00:14:05,052 Rygel: I'm delighted you've been vindicated, Crichton, 248 00:14:05,136 --> 00:14:08,472 but I'll be even happier when you kill the frelling thing. 249 00:14:08,556 --> 00:14:10,182 (gasping) 250 00:14:10,266 --> 00:14:12,518 Whoa, whoa, whoa, D'Argo. -D'Argo! D'Argo, what's wrong? 251 00:14:12,602 --> 00:14:14,520 Hold him down! Hold him! -What's happening? 252 00:14:14,604 --> 00:14:17,147 I don't know! Hold him down! -What's wrong? 253 00:14:18,191 --> 00:14:19,107 Crichton: Get Zhaan. 254 00:14:19,192 --> 00:14:21,109 Zhaan, get down here! 255 00:14:21,194 --> 00:14:22,194 D'Argo! 256 00:14:22,278 --> 00:14:23,529 Aeryn: Zhaan! 257 00:14:40,255 --> 00:14:42,798 I don't understand what's wrong with him. 258 00:14:42,882 --> 00:14:45,968 You cleansed the wound. You said there were no internal injuries. 259 00:14:46,052 --> 00:14:47,970 I've done all I can do for now, Chiana. 260 00:14:48,054 --> 00:14:51,265 But he appears to have some kind of secondary infection. 261 00:14:52,308 --> 00:14:53,350 Like what? 262 00:14:53,434 --> 00:14:55,936 Like that's what I'm trying to determine. 263 00:14:56,020 --> 00:14:57,396 Well, try faster. 264 00:14:57,480 --> 00:15:00,148 I don't need to be a healer to see that D'Argo's getting worse. 265 00:15:00,233 --> 00:15:03,068 But you do need to be a healer to make him better. 266 00:15:03,152 --> 00:15:06,238 Now, shut up and let me get back to work, or leave. 267 00:15:11,202 --> 00:15:12,202 Crichton? 268 00:15:12,287 --> 00:15:14,204 D'Argo's not so good. 269 00:15:14,289 --> 00:15:15,205 You found the creature? 270 00:15:15,290 --> 00:15:18,000 No sign of it yet. 271 00:15:18,084 --> 00:15:19,585 It's like it just disappeared. 272 00:15:19,669 --> 00:15:21,295 Hey, Aeryn! 273 00:15:43,109 --> 00:15:45,986 (rustling) 274 00:15:46,070 --> 00:15:48,155 (squeaking) 275 00:15:48,239 --> 00:15:51,491 (chewing) 276 00:15:51,576 --> 00:15:56,163 We just found your Vorc, Chiana. -But that thing's useless. 277 00:15:56,247 --> 00:15:58,999 Aeryn: Maybe not. It was heading for the Maintenance Bay when you were attacked. 278 00:15:59,083 --> 00:16:00,667 I think it knew what was there. 279 00:16:00,752 --> 00:16:04,838 Yeah, but isn't the Vorc supposed to kill the parasite, not just point it out? 280 00:16:04,922 --> 00:16:07,633 And you think this minuscule creature could kill something 281 00:16:07,717 --> 00:16:09,176 that could incapacitate D'Argo? 282 00:16:09,260 --> 00:16:13,055 No. But we could use it to flush the parasite out. 283 00:16:13,139 --> 00:16:14,681 It could be our bird dog. 284 00:16:14,766 --> 00:16:17,643 (growling) Whoa! 285 00:16:17,727 --> 00:16:19,811 That could be your... uh, you bring it. 286 00:16:19,896 --> 00:16:21,396 I'll just, uh... 287 00:16:21,481 --> 00:16:23,231 I hate critters! 288 00:16:26,361 --> 00:16:31,073 (labored breathing) 289 00:16:32,283 --> 00:16:34,701 You want to tell me something? 290 00:16:37,872 --> 00:16:40,749 (whispering) 291 00:16:45,421 --> 00:16:48,340 D'Argo... 292 00:16:48,424 --> 00:16:51,343 You're in no condition for sex. 293 00:16:51,427 --> 00:16:54,513 Yeah. It might kill me, huh? 294 00:16:54,597 --> 00:16:57,099 (laughs, then coughs) 295 00:16:57,183 --> 00:16:59,476 By Khaalen! 296 00:16:59,560 --> 00:17:00,644 What's wrong? 297 00:17:00,728 --> 00:17:02,270 D'Argo's been poisoned. 298 00:17:02,355 --> 00:17:04,690 There's an alien toxin in his bloodstream and it's killing him. 299 00:17:04,774 --> 00:17:06,900 You can make an antidote, can't you? 300 00:17:06,984 --> 00:17:09,236 I don't know. I can... I can try. 301 00:17:27,839 --> 00:17:29,214 Crichton: Next. 302 00:17:31,426 --> 00:17:32,426 Next. 303 00:17:37,724 --> 00:17:39,099 Show me another one. 304 00:17:39,183 --> 00:17:40,851 I'll need a venom sample from the creature, John. 305 00:17:40,935 --> 00:17:44,396 But most natural venoms decompose rapidly when the creature dies. 306 00:17:44,480 --> 00:17:46,231 We can't afford to tak e that risk. 307 00:17:46,315 --> 00:17:49,359 So, it's very important that you capture the creature alive, and quickly. 308 00:17:49,444 --> 00:17:52,487 Crichton: We're working as fast as we can, Zhaan. 309 00:17:52,572 --> 00:17:55,532 Pilot, is it possible that this critter has camouflage ability? 310 00:17:55,616 --> 00:17:58,869 Have you tried switching the DRDs to heat and acoustic mode? 311 00:17:58,953 --> 00:18:01,204 Pilot: Yes, and without success. 312 00:18:01,289 --> 00:18:05,208 The creature seems quite adept at avoiding surveillance. 313 00:18:07,462 --> 00:18:09,129 Show me Cargo Bay 3. 314 00:18:13,593 --> 00:18:16,136 You'll never see it coming, John. 315 00:18:17,180 --> 00:18:18,722 Yes. 316 00:18:20,266 --> 00:18:22,642 (gasping) 317 00:18:22,727 --> 00:18:24,311 What's going on? 318 00:18:24,395 --> 00:18:25,812 Get me out of here. 319 00:18:25,897 --> 00:18:29,149 Pilot has modified the energy fields of Moya's neural clusters. 320 00:18:29,233 --> 00:18:32,235 So, your cells will be fortified. They'll give you strength. 321 00:18:32,320 --> 00:18:33,779 (gasping) 322 00:18:33,863 --> 00:18:36,281 Why... why is it so hard to breathe? 323 00:18:36,365 --> 00:18:38,742 The parasite's venom appears to be designed to 324 00:18:38,826 --> 00:18:41,870 paralyze the nerves and muscles of its prey. 325 00:18:41,954 --> 00:18:44,206 Your hearts and lungs have been affected, D'Argo. 326 00:18:44,290 --> 00:18:45,707 You're early, Rygel. 327 00:18:45,792 --> 00:18:47,459 I'm not dead yet. 328 00:18:47,543 --> 00:18:50,921 But when I do die, Chiana's going to get all of my possessions. 329 00:18:51,005 --> 00:18:53,173 You always expect the worst of me. 330 00:18:53,257 --> 00:18:57,844 Is it unthinkable that I might be here simply to offer the gift of my... 331 00:18:57,929 --> 00:19:00,514 company to a shipmate in need? 332 00:19:00,598 --> 00:19:01,431 Yes. 333 00:19:01,516 --> 00:19:02,682 (grunts) 334 00:19:02,767 --> 00:19:04,935 Are you afraid to be alone, Rygel? 335 00:19:05,019 --> 00:19:06,561 I knew you'd be here. 336 00:19:06,646 --> 00:19:08,104 That didn't frighten me. 337 00:19:08,189 --> 00:19:10,273 Why should blessed solitude? 338 00:19:10,358 --> 00:19:11,358 Right. 339 00:19:11,442 --> 00:19:12,567 Now. 340 00:19:12,652 --> 00:19:15,153 How about this way? 341 00:19:15,238 --> 00:19:16,530 (squeaking) 342 00:19:18,032 --> 00:19:19,282 This way? 343 00:19:19,367 --> 00:19:21,117 Aeryn, any luck with the Vorc yet? 344 00:19:21,202 --> 00:19:24,204 Oh, yes. So far, he's led me to the cockpit of your module, 345 00:19:24,288 --> 00:19:28,875 a pool of amnexis fluid and a pile of food cube crumbs. 346 00:19:28,960 --> 00:19:30,293 How's D'Argo? 347 00:19:30,378 --> 00:19:34,339 Poison's working on him. Zhaan says it's slow but steady. 348 00:19:34,423 --> 00:19:37,259 No! No biting. 349 00:19:37,343 --> 00:19:40,136 Listen, we'll find the parasite and I'll shoot it. 350 00:19:40,221 --> 00:19:42,264 Aeryn! No shooting! 351 00:19:42,348 --> 00:19:44,349 That's what the sleep gas is for. 352 00:19:44,433 --> 00:19:45,600 I know that. 353 00:19:45,685 --> 00:19:46,977 Whoa! -You got something? 354 00:19:47,061 --> 00:19:48,311 Well, apparently, the Vorc thinks it does. 355 00:19:48,396 --> 00:19:50,230 It's getting very hard to control. 356 00:19:51,899 --> 00:19:53,191 Listen to me. I'm going to let you out. 357 00:19:53,276 --> 00:19:55,861 So, not too far, and not too fast. 358 00:19:55,945 --> 00:19:56,987 Is that clear? 359 00:19:57,071 --> 00:19:58,488 (chattering wildly) 360 00:19:58,573 --> 00:19:59,990 Clear? 361 00:20:00,783 --> 00:20:02,242 (loud crash) 362 00:20:02,326 --> 00:20:03,493 What was that? 363 00:20:05,413 --> 00:20:08,206 The DRDs have located the creature. 364 00:20:10,418 --> 00:20:13,253 Pilot! -It's in the airlock above you, Zhaan. 365 00:20:13,337 --> 00:20:15,755 The creature. It's coming for us. 366 00:20:15,840 --> 00:20:19,467 I'm trying to seal off the tier to keep it confined. 367 00:20:23,389 --> 00:20:23,889 Pilot! 368 00:20:23,931 --> 00:20:24,973 Crichton! 369 00:20:25,057 --> 00:20:26,308 Anybody? 370 00:20:26,392 --> 00:20:28,768 It's moved out of the air shaft. 371 00:20:28,853 --> 00:20:30,312 Tier Four. 372 00:20:34,525 --> 00:20:36,860 I've lost contact with a DRD. 373 00:20:36,944 --> 00:20:37,861 (gasps) 374 00:20:56,380 --> 00:20:56,963 Ahh! 375 00:20:57,048 --> 00:20:58,256 No! 376 00:21:04,889 --> 00:21:06,014 Frell! 377 00:21:06,098 --> 00:21:08,141 Where did it go? -Damn it, Chiana! 378 00:21:08,225 --> 00:21:10,852 I don't trust Aeryn to wing that thing and she's a good shot. 379 00:21:10,937 --> 00:21:14,773 We have to get it into a confined space where the gas grenade can do some good. 380 00:21:14,857 --> 00:21:17,525 What'd you expect me to use? Harsh language? 381 00:21:17,610 --> 00:21:19,110 That was a warning shot. 382 00:21:19,195 --> 00:21:21,446 Yeah, well ten is more than a warning. Pilot, we lost it. 383 00:21:21,530 --> 00:21:23,990 I know what I'm doing, okay? I didn't ask you to come along and I don't... 384 00:21:24,075 --> 00:21:28,536 Shh! Chiana, go back to D'Argo and give him a reason to live. 385 00:21:29,413 --> 00:21:30,664 And do what? 386 00:21:30,748 --> 00:21:33,124 What, sit by him and watch him die? 387 00:21:33,209 --> 00:21:36,336 This is the only way I know how to help him. 388 00:21:36,420 --> 00:21:40,382 The creature is on Tier Three, hamman side and moving rapidly. 389 00:21:40,466 --> 00:21:41,800 It's heading for Command! 390 00:21:41,884 --> 00:21:43,969 Pilot! Seal off the exits! 391 00:21:50,977 --> 00:21:54,312 Done. The creature has no way out. 392 00:21:58,275 --> 00:21:59,192 Do it? 393 00:21:59,276 --> 00:22:00,151 Armed. 394 00:22:00,236 --> 00:22:01,111 Ready. 395 00:22:01,195 --> 00:22:03,071 Pilot, open sesame. 396 00:22:17,211 --> 00:22:19,254 It couldn't have gotten out. 397 00:22:19,338 --> 00:22:20,213 Could it? 398 00:22:20,297 --> 00:22:22,507 Shut up and keep searching. 399 00:22:32,893 --> 00:22:35,645 (growling) 400 00:22:35,730 --> 00:22:37,689 Crichton: Not now. 401 00:22:37,773 --> 00:22:39,691 Crichton. 402 00:22:39,775 --> 00:22:42,318 What's the matter? -Nothing. I'm fine. 403 00:22:42,403 --> 00:22:44,195 He's got to be around here somewhere. 404 00:22:54,248 --> 00:22:55,832 Chiana. 405 00:22:58,169 --> 00:22:59,753 Chiana: Ah, frell. 406 00:22:59,837 --> 00:23:01,087 The Vorc. 407 00:23:01,172 --> 00:23:03,757 He must have chased the creature in here. 408 00:23:03,841 --> 00:23:05,300 So where is it? 409 00:23:05,384 --> 00:23:08,219 (squeaking) 410 00:23:10,264 --> 00:23:12,015 Why don't you show us. 411 00:23:12,099 --> 00:23:14,184 Come on. Show us the parasite. 412 00:23:17,813 --> 00:23:19,314 (growling) 413 00:23:26,989 --> 00:23:28,239 (roaring) 414 00:23:28,324 --> 00:23:29,783 Grenades. 415 00:23:31,660 --> 00:23:33,244 (hissing) 416 00:23:41,212 --> 00:23:43,046 That thing was the Vorc all along? 417 00:23:43,130 --> 00:23:45,882 Wait a minute. Are you saying the Vorc is the parasite? 418 00:23:45,966 --> 00:23:51,179 The only thing I know for certain is that you brought it on board. 419 00:23:51,263 --> 00:23:53,890 How was I supposed to know? 420 00:23:53,974 --> 00:23:55,725 Crichton: Girls, quit the sniping. 421 00:23:55,810 --> 00:23:58,061 Zhaan needs a venom sample. 422 00:24:07,196 --> 00:24:10,281 All right, what do you mean, there's no venom? -I can't find any. 423 00:24:10,366 --> 00:24:14,994 There's no trace of any toxin whatsoever in any of the samples I took from that creature. 424 00:24:15,079 --> 00:24:16,788 You must have missed something then. 425 00:24:16,872 --> 00:24:18,832 I checked down to its hair follicles. 426 00:24:18,916 --> 00:24:20,792 I tried every technique I know. 427 00:24:20,876 --> 00:24:23,253 I'm sure that didn't take long. 428 00:24:23,337 --> 00:24:25,004 Shut up, Rygel. 429 00:24:25,089 --> 00:24:26,631 There has to be another explanation. 430 00:24:26,715 --> 00:24:28,591 Well perhaps it's only poisonous in its other form. 431 00:24:28,676 --> 00:24:30,969 It attacked D'Argo in its present form. 432 00:24:31,053 --> 00:24:33,763 Aeryn: Besides, it bit me when it was small, and I'm fine. 433 00:24:33,848 --> 00:24:35,932 Then the poison had to come from somewhere. 434 00:24:36,016 --> 00:24:39,310 Pilot, how long would it take us to get back to where we bought this damn thing? 435 00:24:39,395 --> 00:24:44,065 At maximum speed Moya could reach the planet in less than 32 arns. 436 00:24:44,150 --> 00:24:47,235 D'Argo won't make it. His respiration is failing. 437 00:24:47,319 --> 00:24:51,364 The field in the neural cluster won't sustain him much longer. 438 00:24:54,368 --> 00:24:57,120 The thing that attacked me was the Vorc. 439 00:24:57,204 --> 00:24:59,956 Zhaan's getting a venom sample from it now. 440 00:25:01,458 --> 00:25:03,668 You're gonna be fine. 441 00:25:04,253 --> 00:25:06,629 Don't lie to me. 442 00:25:11,218 --> 00:25:13,928 I brought the frelling thing on board. 443 00:25:16,807 --> 00:25:18,850 This is all my fault, D'Argo. 444 00:25:18,934 --> 00:25:24,147 You didn't bring him here. We both did. 445 00:25:24,231 --> 00:25:26,191 Crichton: All right, riddle me this. 446 00:25:26,275 --> 00:25:28,526 Because we think we may have parasites on board, we get a Vorc, 447 00:25:28,611 --> 00:25:31,404 cause someone tells us that Vorcs kill parasites. 448 00:25:31,488 --> 00:25:34,490 And all of a sudden, this other critter shows up, this Ewok gone bad. 449 00:25:34,575 --> 00:25:36,492 Bites D'Argo, poisons him, yeah? 450 00:25:36,577 --> 00:25:38,536 So we capture the parasite, 451 00:25:38,621 --> 00:25:42,165 and surprise, the parasite and the Vorc are the same thing, 452 00:25:42,249 --> 00:25:43,917 but neither one of them is poisonous. 453 00:25:44,001 --> 00:25:49,172 So, for $10,000 and the Caribbean cruise, what poisoned D'Argo? 454 00:25:49,256 --> 00:25:51,299 Something else must have. -Yes. 455 00:25:51,383 --> 00:25:53,384 You're suggesting there's another creature on board. 456 00:25:53,469 --> 00:25:55,220 Yes, the real parasite. 457 00:25:55,304 --> 00:25:57,055 What if the Vorc is working as advertised? 458 00:25:57,139 --> 00:25:59,641 It's hunting the parasite, but it's doing it in two different forms? 459 00:25:59,725 --> 00:26:04,854 Smaller, faster form for tracking, a larger, more powerful form for attack. 460 00:26:04,939 --> 00:26:06,272 Exactly. 461 00:26:06,357 --> 00:26:08,733 Why did it attack Chiana and D'Argo? 462 00:26:08,817 --> 00:26:11,110 I don't know. Maybe they scared it, threatened it somehow. 463 00:26:11,195 --> 00:26:12,987 You know, D'Argo has that effect on everything. 464 00:26:13,072 --> 00:26:15,240 Aeryn: Even if this real parasite exists, 465 00:26:15,324 --> 00:26:19,744 which I'm still not convinced it does, we have no idea what it is. 466 00:26:19,828 --> 00:26:24,040 Is it an insect, a microorganism, another creature like this? 467 00:26:24,124 --> 00:26:25,625 I don't know. Why don't you ask it? 468 00:26:25,709 --> 00:26:27,210 Oh, that's very good, Crichton. 469 00:26:27,294 --> 00:26:29,087 I know my translator microbes are working, 470 00:26:29,171 --> 00:26:31,965 because deranged as it always is, I do understand what you're saying. 471 00:26:32,049 --> 00:26:34,342 But this creature can only grunt and growl. It cannot talk. 472 00:26:34,426 --> 00:26:36,261 No, Aeryn, this is a good idea. 473 00:26:36,345 --> 00:26:40,014 Why don't we see if we can get the incredible Vorc here to understand us? 474 00:26:41,517 --> 00:26:44,894 D'Argo is dying. You got a better idea, lay it on me. 475 00:26:44,979 --> 00:26:46,896 (creature growling) 476 00:26:49,400 --> 00:26:51,484 (whimpering) 477 00:26:54,571 --> 00:26:56,364 All right, Pilot, shoot him up. 478 00:26:56,448 --> 00:26:59,200 Injecting translator microbes. 479 00:26:59,285 --> 00:27:00,952 (screams) 480 00:27:02,079 --> 00:27:04,789 Hey, over here. Listen up. 481 00:27:04,873 --> 00:27:06,416 You understand me? 482 00:27:06,500 --> 00:27:09,335 We just want to talk to you. 483 00:27:09,420 --> 00:27:10,878 This is a waste of time, Crichton. 484 00:27:10,963 --> 00:27:12,714 Translator microbes don't take this long to work. 485 00:27:12,798 --> 00:27:15,300 Let's take it to Zhaan. She can dissect it, see if she missed something. 486 00:27:15,384 --> 00:27:16,050 Dissect it? 487 00:27:16,135 --> 00:27:17,343 Yeah, I say we kill it. 488 00:27:17,428 --> 00:27:19,345 (yelling) 489 00:27:22,224 --> 00:27:23,766 Aeryn, it understands what you're saying. 490 00:27:23,851 --> 00:27:25,059 Take it back. 491 00:27:26,395 --> 00:27:28,229 Take it back. 492 00:27:32,860 --> 00:27:34,402 Hello. 493 00:27:34,486 --> 00:27:36,195 I'm sorry. 494 00:27:36,280 --> 00:27:38,656 I don't want to kill you. 495 00:27:38,741 --> 00:27:41,701 That was terrible. 496 00:27:41,785 --> 00:27:43,202 That was... that was... 497 00:27:43,287 --> 00:27:46,748 look, Lassie here is trying to communicate with us. 498 00:27:46,832 --> 00:27:49,125 Yeah, and I don't understand you. 499 00:27:49,209 --> 00:27:50,168 Pilot: Officer Sun... 500 00:27:50,252 --> 00:27:53,171 I believe it's asking why. 501 00:27:53,255 --> 00:27:55,673 Pilot, you understand him? -Somewhat. 502 00:27:55,758 --> 00:28:01,387 Because of my bond with Moya I am, accustomed to nonverbal communication. 503 00:28:01,472 --> 00:28:06,100 While I don't believe this creature has language in a true sense, 504 00:28:06,185 --> 00:28:11,522 it seems to be expressing itself in a mixture of simple concepts, 505 00:28:11,607 --> 00:28:15,193 sensations and instinctual reactions. 506 00:28:15,277 --> 00:28:17,403 Keep translating. 507 00:28:18,155 --> 00:28:23,326 "Why... pain... me?" 508 00:28:23,410 --> 00:28:27,747 Well, we hurt you because you hurt us. 509 00:28:27,831 --> 00:28:31,709 Why did you attack D'Argo? 510 00:28:31,794 --> 00:28:33,586 Our friend? 511 00:28:33,670 --> 00:28:35,254 Friend. 512 00:28:36,048 --> 00:28:37,340 "Attack..." 513 00:28:37,424 --> 00:28:38,966 "Defend." 514 00:28:39,051 --> 00:28:40,760 D'Argo attacked you first? 515 00:28:42,846 --> 00:28:44,138 "Friend." 516 00:28:44,598 --> 00:28:46,516 "Friend." 517 00:28:46,600 --> 00:28:49,060 It keeps repeating "friend." 518 00:28:50,312 --> 00:28:53,314 In the Command. It showed us it could change shapes. 519 00:28:53,399 --> 00:28:55,483 It wasn't trying to hurt us. 520 00:28:55,567 --> 00:28:56,818 No. 521 00:28:56,902 --> 00:28:58,403 What do you want? 522 00:28:58,487 --> 00:29:00,196 (chattering) 523 00:29:00,280 --> 00:29:03,866 "Bad... danger... here." 524 00:29:03,951 --> 00:29:05,785 There's a parasite on board? 525 00:29:06,453 --> 00:29:09,539 Are you the parasite? 526 00:29:09,623 --> 00:29:12,166 The answer to that is "no." Who's going to say yes to that? 527 00:29:12,251 --> 00:29:14,001 That is no. -Clarifying. 528 00:29:14,086 --> 00:29:16,129 Can you help us find the parasite? 529 00:29:17,423 --> 00:29:20,091 "Hunt... the bad." 530 00:29:20,509 --> 00:29:22,385 "Kill the bad." 531 00:29:23,178 --> 00:29:25,513 "Free. Kill the bad." 532 00:29:25,597 --> 00:29:30,643 Right. So you want us to free you, so you can kill the parasite. 533 00:29:30,727 --> 00:29:32,728 That's a better question. Clarification. 534 00:29:32,813 --> 00:29:35,106 And that's a "yes." 535 00:29:35,190 --> 00:29:37,859 Do you trust it? -I don't know. 536 00:29:37,943 --> 00:29:41,320 We could have it describe the parasite to us and we could find it ourselves. 537 00:29:41,405 --> 00:29:45,241 Who knows how long that could take? D'Argo doesn't have that much time to spare. 538 00:29:45,951 --> 00:29:47,201 You're right. 539 00:29:48,412 --> 00:29:49,704 Hey, little fella. 540 00:29:49,788 --> 00:29:52,290 We're going to roll the dice. 541 00:29:52,374 --> 00:29:56,586 But you make one wrong move, I will shoot you. 542 00:29:56,670 --> 00:29:58,546 You understand shoot? 543 00:29:58,630 --> 00:30:00,006 Ka-tow, ka-tow, ka-tow. 544 00:30:00,090 --> 00:30:01,299 Little bolts of light. 545 00:30:01,383 --> 00:30:03,009 Ouch. 546 00:30:03,093 --> 00:30:05,011 (sniffing) 547 00:30:07,431 --> 00:30:09,682 Here we go again. 548 00:30:09,766 --> 00:30:12,351 Pilot, can you dial down Moya's atmospheric scrubbers? 549 00:30:12,436 --> 00:30:14,687 It might enhance whatever this little guy's sniffing. 550 00:30:14,771 --> 00:30:16,731 Reducing scrubbers now. 551 00:30:16,815 --> 00:30:19,150 Crichton, have you taken leave of your senses? 552 00:30:19,234 --> 00:30:22,236 I don't expect much from Aeryn, but you... 553 00:30:22,321 --> 00:30:23,571 Relax, Sparky. We're on it. 554 00:30:23,655 --> 00:30:25,281 I saw what it did to D'Argo. 555 00:30:25,365 --> 00:30:28,117 If it comes near me, I'll kill it, I swear. 556 00:30:28,202 --> 00:30:33,331 Lock yourself in your room and do whatever the hell it is you do in there by yourself. 557 00:30:34,541 --> 00:30:36,000 Crichton... 558 00:30:39,922 --> 00:30:41,506 (roaring) 559 00:30:41,590 --> 00:30:45,676 Hey, hey! We had a deal! You were supposed to lead us to it. 560 00:30:45,761 --> 00:30:50,932 Pilot, I demand that you fuel a Transport Pod and make it ready for departure this microt. 561 00:30:51,016 --> 00:30:54,936 Rygel, I told you, my DRDs are occupied. 562 00:30:55,020 --> 00:30:57,271 I cannot help you now. 563 00:30:57,356 --> 00:30:58,397 (roaring) 564 00:30:58,482 --> 00:30:59,857 (gasps) 565 00:31:02,903 --> 00:31:04,028 Help! 566 00:31:04,112 --> 00:31:06,280 Anybody, help! 567 00:31:08,408 --> 00:31:09,825 Rygel? 568 00:31:10,285 --> 00:31:11,118 Rygel? 569 00:31:11,203 --> 00:31:13,538 Are you there? Rygel?! 570 00:31:13,622 --> 00:31:15,164 It's not after you, Rygel. It's after the parasite. 571 00:31:15,249 --> 00:31:17,625 Just keep moving! Get out of the area. 572 00:31:17,709 --> 00:31:19,168 It's closing in. 573 00:31:19,253 --> 00:31:20,628 I can hear it. 574 00:31:24,633 --> 00:31:28,302 Crichton, you said I'd be safe. You said... 575 00:31:33,016 --> 00:31:34,892 Rygel, don't move. 576 00:31:41,441 --> 00:31:44,193 (muffled growl) 577 00:31:44,278 --> 00:31:46,529 Rygel is your friend. 578 00:31:46,613 --> 00:31:48,573 Rygel, tell him you're his friend. 579 00:31:49,449 --> 00:31:51,284 Yotz. 580 00:31:52,244 --> 00:31:54,412 Kill it. -No. Friend. 581 00:31:55,289 --> 00:31:57,164 Kill it. 582 00:31:57,249 --> 00:32:00,042 Rygel, it's probably not after you. 583 00:32:00,127 --> 00:32:02,336 It's just looking for a gopher lead. 584 00:32:04,923 --> 00:32:05,840 Huh? 585 00:32:10,095 --> 00:32:11,512 Now slow. 586 00:32:15,434 --> 00:32:18,311 Rygel: Kill it! Kill it! Kill it! 587 00:32:19,021 --> 00:32:21,397 (growling) 588 00:32:25,235 --> 00:32:27,278 No, get off him! -No, Rygel, get off him! 589 00:32:27,362 --> 00:32:28,821 No! 590 00:32:38,165 --> 00:32:40,207 (gasping) 591 00:32:40,292 --> 00:32:42,877 Help me. 592 00:32:53,263 --> 00:32:55,681 (gasping in pain) 593 00:32:55,766 --> 00:32:58,559 Can't move. 594 00:32:58,644 --> 00:33:00,561 So cold. 595 00:33:00,646 --> 00:33:03,397 Body... feels... broken. 596 00:33:04,691 --> 00:33:06,609 Rygel, you're going into shock. 597 00:33:06,693 --> 00:33:09,278 Zhaan says you have internal injuries. 598 00:33:09,863 --> 00:33:11,614 Your fault. 599 00:33:11,698 --> 00:33:15,910 You let that thing do this to me. 600 00:33:15,994 --> 00:33:17,161 Sparky... 601 00:33:17,245 --> 00:33:20,247 Sparky, just... shut up. 602 00:33:20,332 --> 00:33:23,209 Try and stay calm. 603 00:33:23,293 --> 00:33:25,294 He's been poisoned. -What? 604 00:33:25,379 --> 00:33:28,255 Zhaan: There were massive traces of toxins in Rygel's wound, 605 00:33:28,340 --> 00:33:30,257 the same compounds I found in D'Argo. 606 00:33:30,342 --> 00:33:32,218 Crichton: Zhaan, we had the Vorc in our hands. 607 00:33:32,302 --> 00:33:34,095 You said it wasn't poisonous. 608 00:33:34,179 --> 00:33:36,013 I made a mistake. 609 00:33:36,098 --> 00:33:40,810 If I bring it in dead, is there any possibility that you can make an anti-venom? 610 00:33:40,894 --> 00:33:42,603 Zhaan: Well, it's possible. 611 00:33:42,688 --> 00:33:45,398 There's nothing I can do for Rygel and D'Argo without it. 612 00:33:45,482 --> 00:33:47,400 Well, one way or the other. 613 00:33:47,484 --> 00:33:49,485 You're getting it, okay? 614 00:33:49,569 --> 00:33:50,820 Yeah. 615 00:33:52,406 --> 00:33:54,073 Can he talk? 616 00:33:54,157 --> 00:33:55,950 I don't know. 617 00:33:58,328 --> 00:33:59,912 How you doing? 618 00:33:59,996 --> 00:34:02,164 (gasping weakly) 619 00:34:02,249 --> 00:34:05,918 Find my son. Find my son. 620 00:34:10,048 --> 00:34:11,799 We'll find him together. 621 00:34:17,973 --> 00:34:19,974 You take care of him. 622 00:34:32,946 --> 00:34:35,322 Blood. I knew we hit it. 623 00:34:35,407 --> 00:34:37,324 Yeah, hide from me now, friend. 624 00:34:37,409 --> 00:34:39,160 When we see him, he's mine. 625 00:34:39,244 --> 00:34:40,703 We'll see. 626 00:34:48,211 --> 00:34:50,588 Aah! What the frell was that for? 627 00:34:52,507 --> 00:34:54,425 It was nothin'. Just clearing my head. 628 00:34:55,427 --> 00:34:57,595 (roaring) 629 00:34:57,679 --> 00:34:58,971 Crichton! 630 00:35:01,183 --> 00:35:02,516 Do you see any blood? 631 00:35:02,601 --> 00:35:03,893 No. -All right... 632 00:35:03,977 --> 00:35:05,144 That way. -That way. 633 00:35:05,228 --> 00:35:06,812 Aeryn! No, no, no. We are not splitting up. 634 00:35:06,897 --> 00:35:09,315 We're running out of time. We don't have another choice. 635 00:35:14,821 --> 00:35:15,988 Whoa! Whoa, whoa! 636 00:35:16,072 --> 00:35:17,490 That thing just gave us the slip. 637 00:35:17,574 --> 00:35:19,366 Why would it come back for us unless it was leading us... 638 00:35:19,451 --> 00:35:21,744 ...into a trap. What else? 639 00:35:21,828 --> 00:35:23,829 Right. As long as we both know. 640 00:35:28,084 --> 00:35:29,794 (growling) 641 00:35:33,089 --> 00:35:34,799 (growling) 642 00:35:45,685 --> 00:35:47,478 (growling) 643 00:35:48,730 --> 00:35:50,231 (growling) 644 00:35:54,319 --> 00:35:55,861 (growling soft) 645 00:36:16,341 --> 00:36:18,467 Better get it back to Zhaan. 646 00:36:18,552 --> 00:36:20,177 Crichton: Aeryn... 647 00:36:20,262 --> 00:36:22,054 what is that? 648 00:36:57,215 --> 00:36:59,967 Can you say... "cocoon"? 649 00:37:02,637 --> 00:37:07,057 Zhaan: Chiana said the parasites leave cocoons behind. 650 00:37:07,142 --> 00:37:11,270 Aeryn, it led us here to see this. 651 00:37:13,815 --> 00:37:15,691 (growling) 652 00:37:24,868 --> 00:37:26,535 Crichton: Holy body snatchers. 653 00:37:26,620 --> 00:37:28,203 Start talking. 654 00:37:35,170 --> 00:37:37,129 (growling softly) 655 00:37:39,966 --> 00:37:44,178 That frelling thing went through my mouth. 656 00:37:44,262 --> 00:37:46,180 Could barely frelling breathe. 657 00:37:46,264 --> 00:37:48,307 Strands pouring out of me. 658 00:37:48,391 --> 00:37:53,270 Through my ears, nose, my pores, every frelling hole in my body. 659 00:37:53,355 --> 00:37:59,318 Form... formed this cocoon around me to feed to its frelling offspring. 660 00:37:59,402 --> 00:38:03,238 Imagine me, food for something else! 661 00:38:03,323 --> 00:38:05,532 It took my shape, and then it... 662 00:38:05,617 --> 00:38:07,868 How do I know you're Rygel? 663 00:38:09,621 --> 00:38:13,207 (farting sound) 664 00:38:18,171 --> 00:38:20,547 (in a high-pitched voice) Where are you going? 665 00:38:21,424 --> 00:38:23,300 (whimpering) 666 00:38:24,219 --> 00:38:26,011 Zhaan, get out of there now! 667 00:38:26,096 --> 00:38:29,014 Crichton: It's not Rygel! It's the parasite! 668 00:38:29,099 --> 00:38:30,182 (growling) 669 00:38:30,892 --> 00:38:32,351 (vicious yell) 670 00:38:34,020 --> 00:38:35,354 (screaming) 671 00:38:36,481 --> 00:38:38,357 No, Rygel! 672 00:38:39,734 --> 00:38:41,360 (both yelling) 673 00:38:42,237 --> 00:38:43,445 Help! 674 00:38:46,282 --> 00:38:47,199 Ryg? 675 00:38:48,576 --> 00:38:49,952 (yells) 676 00:39:04,801 --> 00:39:06,301 (high-pitched chattering) 677 00:39:12,809 --> 00:39:14,476 Cover me! 678 00:39:34,372 --> 00:39:36,331 (sizzling) 679 00:39:46,468 --> 00:39:48,177 (crunching) 680 00:39:51,222 --> 00:39:53,390 What the frell is that? 681 00:39:53,475 --> 00:39:55,559 Both: Sorry about the mess. 682 00:40:03,276 --> 00:40:09,656 That parasite was hiding in a crate of marjools I was inspecting in the cargo bay. 683 00:40:09,741 --> 00:40:10,908 (shudders) 684 00:40:10,992 --> 00:40:12,618 A hideous experience. 685 00:40:12,702 --> 00:40:16,580 It was actually feeding off my essence, my thoughts. 686 00:40:16,664 --> 00:40:19,458 And it would have done the same to all of you. 687 00:40:19,542 --> 00:40:22,252 I remember Rygel... uh, the other one... 688 00:40:22,337 --> 00:40:24,463 standing over me after I was wounded. 689 00:40:24,547 --> 00:40:28,300 That parasite was going to use you next. Why didn't it? 690 00:40:28,384 --> 00:40:32,888 I suspect it tried but D'Argo's reaction to the venom was so strong, 691 00:40:32,972 --> 00:40:35,224 it didn't have enough time to complete its task. 692 00:40:35,308 --> 00:40:39,478 How could you of all been so stupid to let that thing fool you? 693 00:40:39,562 --> 00:40:42,106 It was a perfect copy of you, Rygel. 694 00:40:42,190 --> 00:40:44,274 Ha! Perfect? 695 00:40:44,359 --> 00:40:47,111 Perhaps to undiscerning observers like yourselves. 696 00:40:47,195 --> 00:40:51,782 Fortunately, that courageous Vorc was here to rescue me. 697 00:40:54,994 --> 00:40:56,120 Pilot? 698 00:40:56,204 --> 00:41:00,999 He... says he's happy. 699 00:41:01,084 --> 00:41:02,668 Is there anything we can do to help? 700 00:41:02,752 --> 00:41:06,880 Pilot: I don't think the creature understands the concept. 701 00:41:06,965 --> 00:41:09,424 (weak, high-pitched sounds) 702 00:41:10,718 --> 00:41:12,261 "End..." 703 00:41:13,263 --> 00:41:14,429 "End..." 704 00:41:16,224 --> 00:41:20,602 He knows his time is near. 705 00:41:23,273 --> 00:41:26,817 I am so... 706 00:41:26,901 --> 00:41:30,279 so sorry. 707 00:41:30,363 --> 00:41:33,407 (weak, high-pitched sounds) 708 00:41:36,452 --> 00:41:39,997 (gasps softly) 709 00:42:18,286 --> 00:42:21,163 Crichton when we were hunting, 710 00:42:21,247 --> 00:42:24,625 you, uh... almost blew my head off. 711 00:42:24,709 --> 00:42:27,169 That was a bad shot, even for you. 712 00:42:27,253 --> 00:42:28,629 Yeah. 713 00:42:30,548 --> 00:42:33,217 What's your point? 714 00:42:33,301 --> 00:42:36,178 What were you firing at, really? 715 00:42:41,726 --> 00:42:45,354 I've been ah, having these... 716 00:42:45,438 --> 00:42:47,606 well, I wouldn't exactly call them hallucinations. 717 00:42:47,690 --> 00:42:50,317 I've been having these... 718 00:42:50,401 --> 00:42:52,653 flashes of Scorpius. 719 00:42:52,737 --> 00:42:54,488 Flashes? Like memories? 720 00:42:54,572 --> 00:42:55,781 No, they're not memories. 721 00:42:55,865 --> 00:42:58,659 It's more like he's talking to me. 722 00:42:59,744 --> 00:43:01,411 You ever been in a crowded room, 723 00:43:01,496 --> 00:43:04,790 and everybody's talking all at the same time so you can't hear anybody. 724 00:43:04,874 --> 00:43:08,418 And suddenly, someone says your name and then... (snaps) 725 00:43:08,503 --> 00:43:13,131 like crystal, you hear every word they say. 726 00:43:13,216 --> 00:43:17,135 No matter how far away they are it's like they're talking only to you. 727 00:43:20,348 --> 00:43:22,683 What is Scorpius saying to you? 728 00:43:25,103 --> 00:43:27,521 He says he's gonna get me. 729 00:43:27,605 --> 00:43:31,066 Says he already has, I just don't know it yet. 730 00:43:31,150 --> 00:43:34,403 Why didn't you kill him when you had the chance? 731 00:43:35,655 --> 00:43:37,281 I tried. 732 00:43:38,449 --> 00:43:40,534 I tried. 733 00:43:40,618 --> 00:43:43,287 But I couldn't. Something stopped me. 734 00:43:44,163 --> 00:43:46,206 Something inside. 735 00:43:49,002 --> 00:43:50,210 Crichton, if you need help... 736 00:43:50,295 --> 00:43:52,504 I'll ask. 737 00:43:52,588 --> 00:43:54,423 Just like you do. 738 00:43:56,217 --> 00:43:57,634 Aeryn, don't worry. 739 00:43:57,719 --> 00:43:59,511 (laughing) 740 00:43:59,595 --> 00:44:02,306 I'm not gonna lose my mind. 741 00:44:02,390 --> 00:44:04,558 It's all I've got left. 742 00:44:10,064 --> 00:44:11,356 All right. 743 00:44:24,370 --> 00:44:27,873 Scorpius (whispering): You'll never see it coming, John. 744 00:44:27,957 --> 00:44:31,418 When the trap closes, it will be too late. 745 00:44:31,502 --> 00:44:33,211 You think? 746 00:44:42,180 --> 00:44:44,139 Checkmate. 747 00:44:44,223 --> 00:44:46,016 You lose. 748 00:44:52,273 --> 00:44:54,524 That, um... 749 00:44:54,609 --> 00:44:56,860 wasn't the trap that I meant. 750 00:44:56,944 --> 00:44:58,320 Hmm...