1 00:00:12,208 --> 00:00:15,292 O'Neil, we've gotta keep going. Come on, get up. 2 00:00:15,461 --> 00:00:18,130 It's no use. They're everywhere. 3 00:00:21,008 --> 00:00:22,289 Captain gave us an order. 4 00:00:22,468 --> 00:00:23,749 We've gotta find some clue. 5 00:00:23,928 --> 00:00:26,419 It's no use, Mr. Sulu. Look, there's one of them. 6 00:00:28,558 --> 00:00:29,803 There's another one. 7 00:00:32,019 --> 00:00:33,562 Scouting party to Enterprise. 8 00:00:33,730 --> 00:00:35,224 Come in. 9 00:00:35,815 --> 00:00:37,143 What is it, Mr. Sulu? 10 00:00:37,400 --> 00:00:39,725 Captain, beam us up quick. Emergency. 11 00:00:40,653 --> 00:00:42,445 Transporter Room, lock onto Sulu and O'Neil. 12 00:00:42,614 --> 00:00:44,571 Beam up immediately. 13 00:00:44,949 --> 00:00:47,736 We've gotta make a run for it. We can't just stand here. 14 00:00:48,077 --> 00:00:50,154 Mr. O'Neil, stand tight. They'll beam us up any minute. 15 00:00:50,330 --> 00:00:51,705 Run. We've gotta get out of here. 16 00:00:51,873 --> 00:00:54,827 - You know what they're capable of. - O'Neil! 17 00:01:24,698 --> 00:01:26,774 Sulu, what is it? Where's Lieutenant O'Neil? 18 00:01:28,952 --> 00:01:30,411 What? 19 00:01:30,871 --> 00:01:32,662 - Who? - Lieutenant O'Neil. Where is he? 20 00:01:33,499 --> 00:01:34,958 You. 21 00:01:36,168 --> 00:01:37,627 You're not of the Body. 22 00:01:38,587 --> 00:01:40,331 Dr. McCoy. 23 00:01:40,673 --> 00:01:43,342 Dr. McCoy. Transporter Room, quickly. 24 00:01:43,509 --> 00:01:45,300 You. You did it. 25 00:01:46,804 --> 00:01:49,010 They knew we were Archons. 26 00:01:49,181 --> 00:01:50,889 These are the clothes they wear. 27 00:01:51,058 --> 00:01:52,469 Not these. 28 00:01:52,643 --> 00:01:55,015 Sulu, take it easy. 29 00:01:55,479 --> 00:01:57,353 Landru. 30 00:01:58,733 --> 00:01:59,978 Landru. 31 00:02:01,819 --> 00:02:03,527 Sit down. 32 00:02:08,076 --> 00:02:09,700 What happened? 33 00:02:10,703 --> 00:02:12,826 They're wonderful. 34 00:02:13,456 --> 00:02:16,078 They're the sweetest, 35 00:02:16,251 --> 00:02:19,584 friendliest people in the universe. 36 00:02:22,757 --> 00:02:25,509 It's paradise, my friend. 37 00:02:26,928 --> 00:02:30,262 - Paradise. - Lieutenant O'Neil. Where is he? 38 00:02:30,682 --> 00:02:32,639 Paradise. 39 00:02:36,521 --> 00:02:38,597 Paradise. 40 00:02:45,447 --> 00:02:49,314 Space, the final frontier. 41 00:02:49,493 --> 00:02:53,111 These are the voyages of the starship Enterprise. 42 00:02:53,288 --> 00:02:58,116 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 43 00:02:58,293 --> 00:03:01,330 to seek out new life and new civilizations, 44 00:03:02,256 --> 00:03:05,755 to boldly go where no man has gone before. 45 00:03:39,252 --> 00:03:43,463 Captain's log, stardate 3156.2. 46 00:03:43,631 --> 00:03:45,624 While orbiting planet Beta III, 47 00:03:45,800 --> 00:03:47,959 trying to find some trace of the starship Archon 48 00:03:48,136 --> 00:03:50,544 that disappeared here 100 years ago, 49 00:03:50,722 --> 00:03:53,129 a search party consisting of two Enterprise officers 50 00:03:53,308 --> 00:03:55,466 was sent to the planet below. 51 00:03:55,644 --> 00:03:57,601 Mr. Sulu has returned, 52 00:03:57,771 --> 00:04:00,096 but in a highly agitated mental state. 53 00:04:00,690 --> 00:04:05,732 His condition requires I beam down with an additional search detail. 54 00:04:08,865 --> 00:04:11,700 Materialisation completed. Kirk out. 55 00:04:23,380 --> 00:04:25,124 Odd. 56 00:04:25,799 --> 00:04:28,041 The expression on that man's face. 57 00:04:28,218 --> 00:04:30,045 The mindlessness. 58 00:04:30,220 --> 00:04:32,379 Vacant contentment. 59 00:04:33,140 --> 00:04:34,967 Like Sulu. 60 00:04:37,269 --> 00:04:40,389 If everybody on this planet is like him... 61 00:04:42,566 --> 00:04:44,310 Let's go. 62 00:04:52,785 --> 00:04:54,528 Joy to you, friends. 63 00:04:55,580 --> 00:04:56,778 Joy to you. 64 00:04:57,665 --> 00:04:59,325 You be strangers. 65 00:05:02,086 --> 00:05:05,289 - Come for the Festival, eh, yeah? - Yes. 66 00:05:05,465 --> 00:05:07,291 Got a place to sleep it off yet? 67 00:05:09,969 --> 00:05:11,547 Go round to Reger's house. 68 00:05:11,721 --> 00:05:13,096 He's got rooms. 69 00:05:14,766 --> 00:05:18,431 But you'll have to hurry. It's almost the Red Hour. 70 00:05:22,732 --> 00:05:27,441 This Festival, it starts at 6:00? 71 00:05:27,612 --> 00:05:29,272 Tula. 72 00:05:29,739 --> 00:05:32,610 These folks come for the Festival. 73 00:05:32,784 --> 00:05:35,192 Your daddy can put them up, can't he? 74 00:05:39,416 --> 00:05:40,958 You're from the valley? 75 00:05:41,293 --> 00:05:43,618 We've just arrived. 76 00:05:44,129 --> 00:05:46,371 My father will be glad to put you up, though. 77 00:05:50,427 --> 00:05:52,467 It's right over there. 78 00:06:10,447 --> 00:06:11,823 Tula! Come! 79 00:06:24,795 --> 00:06:26,788 Let's get out of here. 80 00:06:51,656 --> 00:06:55,524 I'm sorry to break in on you like this. We didn't expect that kind of welcome. 81 00:06:55,827 --> 00:06:57,867 Welcome? You are strangers? 82 00:06:58,455 --> 00:07:01,658 Yes, that's right. We're from the valley. 83 00:07:01,833 --> 00:07:03,992 - You came for the Festival? - Yes. 84 00:07:04,169 --> 00:07:05,367 And how come you here? 85 00:07:05,712 --> 00:07:08,203 - Are you Reger? - Yes. 86 00:07:08,381 --> 00:07:11,169 - You have a daughter named Tula? - Yes. 87 00:07:11,343 --> 00:07:13,549 Well, you'd better do something. She's outside. 88 00:07:15,055 --> 00:07:17,890 I know. It's Festival. 89 00:07:18,058 --> 00:07:20,051 It's the will of Landru. 90 00:07:20,227 --> 00:07:23,181 Reger, these are young men. 91 00:07:23,355 --> 00:07:25,644 They're not old enough to be excused. 92 00:07:26,024 --> 00:07:29,025 - They are visitors. - Have they no Lawgivers in the valley? 93 00:07:29,194 --> 00:07:31,234 Why be they not at the Festival? 94 00:07:32,573 --> 00:07:35,906 We heard that you might have rooms for us. 95 00:07:37,036 --> 00:07:38,744 There, you see, Hacom? 96 00:07:38,913 --> 00:07:40,905 They've come looking for a place to rest afterwards. 97 00:07:41,081 --> 00:07:43,370 The Red Hour has already struck. 98 00:07:43,542 --> 00:07:46,543 Hacom, these be strangers. 99 00:07:46,712 --> 00:07:48,171 The valley has different ways. 100 00:07:48,339 --> 00:07:50,628 Do you say that Landru is not everywhere? 101 00:07:50,800 --> 00:07:54,335 No, of course not. It's simply that they may have different ways. 102 00:07:54,512 --> 00:07:56,220 They've come looking for shelter. 103 00:07:56,389 --> 00:07:58,512 Can I turn them away? 104 00:07:58,683 --> 00:08:00,260 Come, please. 105 00:08:03,146 --> 00:08:05,815 But the girl, out there. 106 00:08:05,982 --> 00:08:08,769 She is in Festival, as you should be. 107 00:08:09,986 --> 00:08:11,895 Come, please. Hurry. 108 00:08:15,283 --> 00:08:17,240 The Lawgivers should know. 109 00:08:17,410 --> 00:08:19,403 Surely, Hacom, they already know. 110 00:08:19,579 --> 00:08:21,121 Are they not infallible? 111 00:08:21,289 --> 00:08:24,076 You mock them. You mock the Lawgivers. 112 00:08:24,250 --> 00:08:26,955 And the strangers are not of the Body. 113 00:08:27,128 --> 00:08:29,038 You will see. 114 00:08:29,631 --> 00:08:31,458 But, Hacom. 115 00:08:40,892 --> 00:08:43,300 You can return here at close of Festival. 116 00:08:43,478 --> 00:08:46,052 It's quiet. You will have need of rest. 117 00:08:46,231 --> 00:08:49,316 We have no plans to attend the Festival, sir. 118 00:08:51,445 --> 00:08:54,565 The hour has struck. You can hear. 119 00:08:54,740 --> 00:08:57,147 I'd like to hear more about this Festival. 120 00:08:57,326 --> 00:08:59,153 And Landru. 121 00:09:02,665 --> 00:09:04,325 Landru? 122 00:09:04,583 --> 00:09:06,327 You ask... 123 00:09:10,339 --> 00:09:12,628 You are strange. 124 00:09:12,842 --> 00:09:15,167 You scorn Festival? 125 00:09:16,470 --> 00:09:18,012 Are you..? 126 00:09:18,347 --> 00:09:20,007 Are you..? 127 00:09:20,683 --> 00:09:22,510 What about Landru? 128 00:09:42,538 --> 00:09:45,290 Festival! Festival! 129 00:09:55,593 --> 00:09:57,586 Landru. 130 00:09:59,889 --> 00:10:03,590 My guess is we have until morning. Let's put the time to good use. 131 00:10:03,768 --> 00:10:05,346 Doctor, atmospheric readings 132 00:10:05,520 --> 00:10:08,307 to determine whether there's anything in the air to account for all this. 133 00:10:08,482 --> 00:10:10,142 Mr. Lindstrom, correlate all that you've seen 134 00:10:10,317 --> 00:10:13,234 with any other sociological parallels, if any. 135 00:10:13,403 --> 00:10:15,063 Mr. Spock. 136 00:10:17,532 --> 00:10:19,739 You and I have some serious thinking to do. 137 00:10:19,910 --> 00:10:21,653 When we leave here tomorrow morning, 138 00:10:21,829 --> 00:10:23,987 I wanna have a plan of action. 139 00:10:42,516 --> 00:10:44,509 Festival! 140 00:11:08,376 --> 00:11:11,460 Spock. Spock. Lindstrom. 141 00:11:13,590 --> 00:11:15,048 Doc. 142 00:11:24,559 --> 00:11:28,473 No, no, it's all over now. It's all over now, child. 143 00:11:28,647 --> 00:11:31,813 It's all right. Quiet. 144 00:11:31,983 --> 00:11:33,561 Excuse me. Come on. 145 00:11:33,735 --> 00:11:35,479 It's all right. 146 00:11:35,987 --> 00:11:37,945 It's all over. 147 00:11:38,406 --> 00:11:41,941 He'll give her a shot. It'll calm her down. Trust us. 148 00:11:42,119 --> 00:11:44,076 You didn't even try to bring her back. 149 00:11:44,246 --> 00:11:46,488 What kind of father are you? 150 00:11:47,040 --> 00:11:48,535 It's Landru's will. 151 00:11:48,709 --> 00:11:51,496 What about Landru? Who is he? 152 00:11:51,670 --> 00:11:52,915 It is true then. 153 00:11:53,088 --> 00:11:55,544 You did not attend the Festival last night. 154 00:11:55,716 --> 00:11:57,175 No. 155 00:11:58,093 --> 00:12:00,086 Then you are not of the Body. 156 00:12:00,262 --> 00:12:02,255 You couldn't be. 157 00:12:07,978 --> 00:12:09,852 She is asleep. 158 00:12:10,856 --> 00:12:12,516 Are you..? 159 00:12:16,821 --> 00:12:18,979 Are you Archons? 160 00:12:20,574 --> 00:12:22,366 What if we are? 161 00:12:22,702 --> 00:12:24,860 It was said more would follow. 162 00:12:25,037 --> 00:12:26,864 - If you are indeed... - We must hide them. 163 00:12:27,039 --> 00:12:28,582 Quickly. The Lawgivers. 164 00:12:28,749 --> 00:12:30,409 We can take care of ourselves, friend. 165 00:12:30,585 --> 00:12:32,043 Landru will know. He will come. 166 00:12:37,925 --> 00:12:41,341 He is the one. He mocked the Lawgivers. I heard him. 167 00:12:41,512 --> 00:12:43,470 No, Hacom. It was a jest. 168 00:12:43,890 --> 00:12:47,140 The others, they were here, but they scorned the Festival. 169 00:12:47,310 --> 00:12:48,638 I saw it. 170 00:12:48,812 --> 00:12:51,516 Tamar, stand clear. 171 00:12:56,152 --> 00:13:02,487 I hear and obey the voice of Landru. 172 00:13:16,924 --> 00:13:20,043 You attack the Body. 173 00:13:22,346 --> 00:13:26,474 You have heard the word and disobeyed. 174 00:13:26,642 --> 00:13:28,765 You will be absorbed. 175 00:13:28,936 --> 00:13:30,181 What do you mean, "absorbed"? 176 00:13:30,437 --> 00:13:31,682 There, you see? 177 00:13:31,855 --> 00:13:33,100 Not of the Body. 178 00:13:34,149 --> 00:13:37,269 You will be absorbed. 179 00:13:37,444 --> 00:13:40,149 The good is all. 180 00:13:40,322 --> 00:13:43,407 Landru is gentle. 181 00:13:44,160 --> 00:13:46,781 You will come. 182 00:13:57,465 --> 00:13:59,504 We're not going anywhere. 183 00:13:59,675 --> 00:14:01,585 It is the law. 184 00:14:01,761 --> 00:14:03,421 You must come. 185 00:14:03,596 --> 00:14:05,754 I said we're not going anywhere. 186 00:14:13,648 --> 00:14:16,139 Evidently they are not prepared to deal with outright disobedience. 187 00:14:16,317 --> 00:14:20,185 - How did you know? - Everything we've seen here so far 188 00:14:20,363 --> 00:14:21,608 seems to indicate some sort 189 00:14:21,781 --> 00:14:24,319 of compulsive involuntary stimulus to action. 190 00:14:25,201 --> 00:14:27,692 Your analysis seems logical. 191 00:14:34,127 --> 00:14:38,920 It is clear that you simply did not understand. 192 00:14:39,091 --> 00:14:41,167 I will rephrase. 193 00:14:41,343 --> 00:14:46,420 You are ordered to accompany us to the absorption chambers. 194 00:14:51,812 --> 00:14:55,512 - Why did you kill that man? - Out of order. 195 00:14:55,691 --> 00:14:58,146 You will obey. 196 00:14:58,318 --> 00:15:01,403 It is the word of Landru. 197 00:15:01,572 --> 00:15:03,944 You tell Landru 198 00:15:04,116 --> 00:15:06,987 that we'll come in our own time 199 00:15:07,286 --> 00:15:09,575 and that we'll speak to him. 200 00:15:13,417 --> 00:15:15,244 You cannot. 201 00:15:16,253 --> 00:15:19,539 It is Landru. 202 00:15:19,715 --> 00:15:21,375 Landru. 203 00:15:22,385 --> 00:15:23,927 Fascinating. 204 00:15:24,095 --> 00:15:26,052 This is merely a hollow tube, captain. 205 00:15:28,391 --> 00:15:30,134 No mechanism. 206 00:15:31,853 --> 00:15:33,845 They're communing. We have time. Come with me. 207 00:15:34,021 --> 00:15:35,564 - Where to? - To a place I know. 208 00:15:35,732 --> 00:15:37,226 You'll be safe there. But we must hurry. 209 00:15:37,400 --> 00:15:38,728 Landru will come. 210 00:16:04,803 --> 00:16:06,760 Quite a Festival they had. 211 00:16:06,930 --> 00:16:08,508 Peace. 212 00:16:08,682 --> 00:16:10,342 What do you make of all this? 213 00:16:10,517 --> 00:16:12,260 Totally illogical. 214 00:16:12,436 --> 00:16:16,268 Yesterday, without apparent cause or reason, they wrought total havoc. 215 00:16:16,440 --> 00:16:17,898 Yet today, now... 216 00:16:18,066 --> 00:16:19,561 Now they're back to normal. 217 00:16:22,738 --> 00:16:25,407 - Morning, friends. - Good morning, Bilar. 218 00:16:25,574 --> 00:16:26,854 Your daughter, that's the man. 219 00:16:27,034 --> 00:16:28,991 No. It wasn't Bilar. It was Landru. 220 00:16:29,161 --> 00:16:31,734 Let's hurry. We haven't much time. 221 00:16:38,128 --> 00:16:40,454 It's too late. Look. 222 00:16:42,424 --> 00:16:44,002 What is it? 223 00:16:45,594 --> 00:16:46,923 Landru. 224 00:16:47,096 --> 00:16:48,590 He's summoning the Body. 225 00:16:48,764 --> 00:16:50,804 Telepathy, captain. 226 00:16:56,355 --> 00:16:58,644 Phasers on stun. 227 00:17:01,402 --> 00:17:02,813 Which way, Reger? 228 00:17:02,987 --> 00:17:05,739 Perhaps through there, but Landru... 229 00:17:05,907 --> 00:17:08,908 We'll handle Landru. Just get us out of this. 230 00:17:22,424 --> 00:17:24,001 I don't wanna hurt them. Warn them back. 231 00:17:24,175 --> 00:17:25,967 They're in the Body. It's Landru. 232 00:17:26,136 --> 00:17:27,844 Phasers on stun. Wide field. 233 00:17:28,013 --> 00:17:29,471 Fire. 234 00:17:40,484 --> 00:17:41,942 Fire. 235 00:17:50,369 --> 00:17:52,694 - Security. - Captain. 236 00:17:55,290 --> 00:17:57,532 Lieutenant O'Neil. He's one of our men. 237 00:17:57,709 --> 00:18:01,375 - Not anymore. He's been absorbed. - Bring him along. 238 00:18:01,547 --> 00:18:04,501 But he's one of them. When he wakes, Landru will find us through him. 239 00:18:04,675 --> 00:18:06,632 Leave him there. He's our enemy. He's been absorbed. 240 00:18:06,802 --> 00:18:08,878 We've got Lieutenant O'Neil. Let's beam up out of here. 241 00:18:09,054 --> 00:18:11,380 We still don't know what's happened to the Archons. Which way? 242 00:18:11,557 --> 00:18:13,051 Bring him along. 243 00:18:51,306 --> 00:18:54,176 - Put him over there. - A lighting panel. 244 00:18:54,768 --> 00:18:56,725 Amazing in this culture. 245 00:19:00,941 --> 00:19:02,649 Comes from a time before Landru. 246 00:19:02,943 --> 00:19:04,318 Before Landru? 247 00:19:04,486 --> 00:19:07,937 - How long ago was that? - Nobody knows positively. 248 00:19:08,115 --> 00:19:10,522 Some say as long ago as 6000 years. 249 00:19:10,700 --> 00:19:12,278 Captain, it took a very advanced technology 250 00:19:12,452 --> 00:19:15,702 to construct a device like this. Inconsistent with this environment. 251 00:19:15,872 --> 00:19:19,288 But not inconsistent with what we've seen. Security. 252 00:19:20,377 --> 00:19:21,836 Those staffs. 253 00:19:22,004 --> 00:19:23,877 Hollow tubes. 254 00:19:24,047 --> 00:19:27,381 Antenna for some sort of broadcast power. 255 00:19:27,551 --> 00:19:28,796 What is it, Mr. Spock? 256 00:19:28,969 --> 00:19:30,713 Immensely strong power generations, captain. 257 00:19:30,888 --> 00:19:33,889 Near here, but radiating in all directions. 258 00:19:34,058 --> 00:19:35,468 He'll be coming around soon, captain. 259 00:19:35,643 --> 00:19:37,101 He must not. 260 00:19:37,269 --> 00:19:39,226 He's been absorbed. 261 00:19:41,607 --> 00:19:44,180 - Absorbed? - The Body absorbs its enemies. 262 00:19:44,360 --> 00:19:46,483 It only kills when it has to. 263 00:19:46,654 --> 00:19:48,445 When the first Archons came, 264 00:19:48,614 --> 00:19:52,066 they were free, out of control, opposing the will of Landru. 265 00:19:52,368 --> 00:19:55,073 Many were killed. Many more were absorbed. 266 00:19:55,246 --> 00:19:58,163 When he regains consciousness, Landru will find us through him. 267 00:19:58,332 --> 00:20:00,906 - And if the others come... - What others? 268 00:20:02,170 --> 00:20:05,124 Well, those like you and me who resist Landru. 269 00:20:05,298 --> 00:20:07,089 An underground? 270 00:20:07,675 --> 00:20:09,668 How are you organised? 271 00:20:12,972 --> 00:20:14,514 In threes. 272 00:20:14,682 --> 00:20:17,968 Myself, Tamar, who's dead now, 273 00:20:18,144 --> 00:20:20,220 - and one other. - Who? 274 00:20:21,314 --> 00:20:22,939 I don't know. 275 00:20:23,108 --> 00:20:25,184 Tamar was my contact. 276 00:20:25,360 --> 00:20:27,649 Give me a decision, captain. He's coming out of it. 277 00:20:30,031 --> 00:20:31,691 He must not regain consciousness. 278 00:20:31,866 --> 00:20:34,737 He'll destroy us all. He is of the Body. 279 00:20:37,372 --> 00:20:39,164 Give him a shot. 280 00:20:39,416 --> 00:20:41,207 Keep him asleep. 281 00:20:41,585 --> 00:20:43,043 Reger. 282 00:20:45,922 --> 00:20:48,211 I want some answers. 283 00:20:50,677 --> 00:20:52,884 This underground. 284 00:20:53,055 --> 00:20:56,056 If Landru is so powerful, how do you survive? 285 00:20:56,558 --> 00:20:58,218 I don't know, captain. 286 00:20:58,394 --> 00:21:00,932 Some of us escape the directives. 287 00:21:01,105 --> 00:21:03,228 Not many, but a few. 288 00:21:03,399 --> 00:21:05,854 It was that way when the first Archons came. 289 00:21:06,026 --> 00:21:07,734 The Archons. 290 00:21:08,070 --> 00:21:09,944 Tell me about them. 291 00:21:10,114 --> 00:21:13,898 They had invaded the Body, but they resisted the will of Landru. 292 00:21:14,076 --> 00:21:17,576 You see, Landru had pulled them down from the skies. 293 00:21:18,289 --> 00:21:20,080 Pulled them down from the skies? A starship? 294 00:21:20,249 --> 00:21:23,203 Mr. Spock, those power readings you took, are they..? 295 00:21:23,377 --> 00:21:25,500 Powerful enough to destroy a starship? 296 00:21:25,671 --> 00:21:27,331 Affirmative. 297 00:21:29,592 --> 00:21:31,834 Kirk to Enterprise. Come in. 298 00:21:32,011 --> 00:21:33,719 Captain, we're under attack. 299 00:21:33,888 --> 00:21:36,842 There are heat beams of some kind coming up from the planet's surface. 300 00:21:37,016 --> 00:21:38,760 - Status report. - Our shields are holding, 301 00:21:38,935 --> 00:21:40,346 but they're taking all our power. 302 00:21:40,520 --> 00:21:43,390 If we try to warp out, or even move on impulse engines, 303 00:21:43,565 --> 00:21:45,723 we'll lose our shields, and we'll burn up like a cinder. 304 00:21:45,900 --> 00:21:48,356 - Orbit condition? - Checking. 305 00:21:55,160 --> 00:21:57,033 We're going down, captain. 306 00:21:57,203 --> 00:21:59,777 Unless we can get those beams off us so we can use our engines, 307 00:21:59,956 --> 00:22:02,626 we're due to hit atmosphere in less than 12 hours. 308 00:22:02,792 --> 00:22:03,991 Keep your shields up. 309 00:22:04,169 --> 00:22:06,292 Do everything you can to maintain orbit. 310 00:22:06,463 --> 00:22:09,132 We'll try and locate the source of the beam and stop it here. 311 00:22:09,299 --> 00:22:10,497 Impossible to break away. 312 00:22:10,675 --> 00:22:14,376 I tried the emergency bypass circuits, but they haven't been effective. 313 00:22:18,016 --> 00:22:19,558 Captain. 314 00:22:20,644 --> 00:22:22,304 - What is it? - Sensor beams. 315 00:22:22,479 --> 00:22:26,347 Very strong. We're being probed, in this direction. 316 00:22:26,733 --> 00:22:28,276 - Landru. - Block them out. 317 00:22:28,444 --> 00:22:31,279 Too strong, captain. Can't be blocked. 318 00:22:45,586 --> 00:22:49,251 I am Landru. 319 00:22:52,969 --> 00:22:56,338 Projection, captain. Unreal. 320 00:22:56,681 --> 00:22:59,516 But beautiful, Mr. Spock. With no apparatus at this end. 321 00:23:00,184 --> 00:23:02,854 You have come as destroyers. 322 00:23:03,020 --> 00:23:05,428 You bring an infection. 323 00:23:05,606 --> 00:23:08,975 You're holding my ship. I demand that you release it. 324 00:23:09,152 --> 00:23:12,817 You have come to a world without hate, 325 00:23:12,989 --> 00:23:14,946 without fear, 326 00:23:15,116 --> 00:23:17,156 without conflict. 327 00:23:18,328 --> 00:23:20,201 No war, 328 00:23:20,371 --> 00:23:22,364 no disease, 329 00:23:22,540 --> 00:23:24,284 no crime. 330 00:23:24,626 --> 00:23:27,662 None of the ancient evils. 331 00:23:28,797 --> 00:23:33,044 Landru seeks tranquillity. 332 00:23:33,426 --> 00:23:35,882 Peace for all. 333 00:23:36,054 --> 00:23:37,881 The universal good. 334 00:23:38,056 --> 00:23:41,556 We mean you no harm. Ours is a mission of peace and goodwill. 335 00:23:41,727 --> 00:23:44,811 The good must transcend the evil. 336 00:23:44,980 --> 00:23:46,688 It shall be done. 337 00:23:46,898 --> 00:23:50,065 So it has been since the beginning. 338 00:23:50,235 --> 00:23:52,228 He doesn't hear you, captain. 339 00:23:52,404 --> 00:23:55,571 - Maybe he'll hear this. - Put that away. 340 00:23:57,159 --> 00:23:58,737 Landru. 341 00:23:59,411 --> 00:24:03,907 - Listen to me. - You will be absorbed. 342 00:24:04,833 --> 00:24:10,208 Your individuality will merge into the unity of good. 343 00:24:10,548 --> 00:24:14,628 And in your submergence into the common being of the Body, 344 00:24:14,802 --> 00:24:19,630 you will find contentment and fulfilment. 345 00:24:19,890 --> 00:24:25,312 You will experience the absolute good. 346 00:24:59,055 --> 00:25:02,720 Captain's log, stardate 3157.4. 347 00:25:02,893 --> 00:25:05,810 The Enterprise, still under attack by some sort of heat rays 348 00:25:05,979 --> 00:25:07,639 from the surface of Beta III, 349 00:25:07,814 --> 00:25:11,314 is now being commanded by Engineering Officer Scott. 350 00:25:11,485 --> 00:25:17,155 The shore party has been taken by the creature called Landru. 351 00:26:03,913 --> 00:26:05,573 Mr. Spock. 352 00:26:09,711 --> 00:26:11,205 Wake up. 353 00:26:11,879 --> 00:26:13,539 Mr. Lesley. 354 00:26:18,303 --> 00:26:19,713 Where's Dr. McCoy? 355 00:26:19,888 --> 00:26:22,426 He was gone when I woke up, along with the other guard 356 00:26:22,599 --> 00:26:25,516 and Mr. O'Neil. 357 00:26:25,685 --> 00:26:28,556 I should say they've been here and been removed. 358 00:26:31,942 --> 00:26:34,065 But where is here? 359 00:26:34,236 --> 00:26:37,402 Evidently, a maximum-security establishment. 360 00:26:39,491 --> 00:26:42,658 - Are you armed? - All our phasers are gone. I checked. 361 00:26:44,663 --> 00:26:46,537 That's locked. 362 00:26:51,420 --> 00:26:52,914 Oh, does my head ache. 363 00:26:53,088 --> 00:26:56,255 The natural result of being subjected to a hypersonic. 364 00:26:56,425 --> 00:26:58,750 - Oh, is that what it was? - Sound waves. 365 00:26:58,927 --> 00:27:01,679 Stronger, they might have killed. They rendered us unconscious. 366 00:27:01,847 --> 00:27:03,923 Enough analysis. 367 00:27:04,099 --> 00:27:06,769 Let's think of a way to get out of here. 368 00:27:09,021 --> 00:27:12,722 What about the Lawgivers' inability to cope with the unexpected? 369 00:27:14,276 --> 00:27:17,064 I shouldn't depend on that happening again, captain. 370 00:27:17,238 --> 00:27:19,943 In a society as well organised as this one seems to be, 371 00:27:20,116 --> 00:27:24,065 I cannot conceive of such an oversight going uncorrected. 372 00:27:27,290 --> 00:27:29,448 Interesting, however. 373 00:27:29,625 --> 00:27:32,792 Their reaction to your defiance was remarkably similar 374 00:27:32,962 --> 00:27:38,123 to the reaction of a computer, when fed insufficient or contradictory data. 375 00:27:38,301 --> 00:27:41,006 Are you suggesting that the Lawgivers are mere computers? 376 00:27:43,181 --> 00:27:44,461 That they aren't human? 377 00:27:44,641 --> 00:27:46,265 Quite human, captain. 378 00:27:46,434 --> 00:27:48,510 It's simply that all the facts are not yet in. 379 00:27:48,686 --> 00:27:50,644 There are gaps. 380 00:28:07,664 --> 00:28:11,413 - Doc. - Oh, hello, friend. 381 00:28:11,585 --> 00:28:13,827 We were told to wait here. 382 00:28:15,589 --> 00:28:17,332 Doc! 383 00:28:18,508 --> 00:28:20,881 Can I help you, friend? 384 00:28:22,930 --> 00:28:28,268 - Don't you know me? - We all know one another in Landru. 385 00:28:29,019 --> 00:28:30,846 Like Sulu. 386 00:28:35,150 --> 00:28:37,060 Think, man. 387 00:28:37,653 --> 00:28:39,859 The Enterprise. The ship. 388 00:28:40,030 --> 00:28:41,655 Remember? 389 00:28:42,032 --> 00:28:45,117 You speak very strangely, friend. 390 00:28:45,786 --> 00:28:48,277 - Are you from away? - You do remember! 391 00:28:52,877 --> 00:28:54,620 Ask Landru. 392 00:28:54,795 --> 00:28:56,954 He remembers. 393 00:28:57,131 --> 00:28:59,207 He knows, and he watches. 394 00:29:04,347 --> 00:29:06,802 You are strange. 395 00:29:07,517 --> 00:29:08,892 Are you not of the Body? 396 00:29:28,622 --> 00:29:30,863 - Come. - No. 397 00:29:31,166 --> 00:29:32,993 Then you will die. 398 00:29:36,338 --> 00:29:38,129 They've been corrected, captain. 399 00:29:38,298 --> 00:29:40,041 You'd better go. 400 00:29:41,093 --> 00:29:42,587 All right. 401 00:29:43,720 --> 00:29:45,677 Work on Bones. 402 00:29:45,931 --> 00:29:47,758 - See if you can... - Come. 403 00:30:06,160 --> 00:30:10,158 Dr. McCoy, what will happen to him? 404 00:30:12,208 --> 00:30:14,615 He goes to joy. 405 00:30:14,835 --> 00:30:17,622 Peace and tranquillity. 406 00:30:18,130 --> 00:30:20,004 He goes to meet Landru. 407 00:30:20,174 --> 00:30:24,717 Happiness is to all of us blessed by Landru. 408 00:30:33,938 --> 00:30:35,219 I am Marplon. 409 00:30:35,398 --> 00:30:37,106 It is your hour. 410 00:30:37,275 --> 00:30:38,899 Happy communing. 411 00:30:39,068 --> 00:30:41,394 With thanks. 412 00:30:41,571 --> 00:30:44,323 Happy communing. 413 00:30:57,337 --> 00:30:58,915 Well? 414 00:31:04,678 --> 00:31:06,302 Impossible. 415 00:31:06,471 --> 00:31:09,472 He's under extremely powerful control. 416 00:31:11,643 --> 00:31:14,134 Are we just gonna stand here? 417 00:31:15,355 --> 00:31:17,644 Little else we can do, 418 00:31:18,358 --> 00:31:21,608 unless you can think of a way to get through that door. 419 00:31:23,989 --> 00:31:25,187 Well, this is simply ridiculous. 420 00:31:25,365 --> 00:31:27,488 A bunch of Stone-Age characters running around in robes. 421 00:31:27,659 --> 00:31:31,704 And apparently commanding powers far beyond our comprehension. 422 00:31:31,872 --> 00:31:33,200 Not simple. 423 00:31:33,374 --> 00:31:35,366 Not ridiculous. 424 00:31:35,542 --> 00:31:38,034 Very, very dangerous. 425 00:31:47,596 --> 00:31:49,755 You. 426 00:31:49,932 --> 00:31:52,470 Come. 427 00:32:23,800 --> 00:32:25,175 Joy to you, friend. 428 00:32:25,593 --> 00:32:29,425 Peace and contentment will fill you. 429 00:32:29,597 --> 00:32:32,682 You will know the peace of Landru. 430 00:33:02,172 --> 00:33:04,842 Have no fear, friend. The effect is harmless. 431 00:33:05,009 --> 00:33:06,586 My name is Marplon. 432 00:33:06,760 --> 00:33:08,836 I was too late to save your first two friends. 433 00:33:09,013 --> 00:33:10,471 They have been absorbed. 434 00:33:10,639 --> 00:33:12,513 Beware of them. 435 00:33:22,151 --> 00:33:25,769 - What about the captain? - He is unharmed. Unchanged. 436 00:33:25,947 --> 00:33:28,901 I am the third man in Reger's triad. 437 00:33:29,242 --> 00:33:31,318 We have been awaiting your return. 438 00:33:31,661 --> 00:33:33,072 We are not Archons, Marplon. 439 00:33:33,246 --> 00:33:37,872 Whatever you may call yourselves, you are in fulfilment of prophecy. 440 00:33:38,042 --> 00:33:39,371 We ask your help. 441 00:33:39,585 --> 00:33:41,993 - Where is Reger? - He will join us. 442 00:33:42,171 --> 00:33:45,042 He is immune to absorption. 443 00:33:45,341 --> 00:33:46,836 Hurry! 444 00:33:47,177 --> 00:33:49,502 - We have not much time. - Who is Landru? 445 00:33:49,679 --> 00:33:52,597 I cannot answer your questions now. 446 00:33:52,766 --> 00:33:55,683 Landru, he will hear. 447 00:33:57,103 --> 00:33:58,895 Here are your weapons. 448 00:33:59,064 --> 00:34:01,352 You may need them. 449 00:34:03,360 --> 00:34:07,737 Behave as you saw your captain behave. 450 00:34:07,989 --> 00:34:10,445 It is done. 451 00:34:12,953 --> 00:34:14,447 Joy be with you. 452 00:34:14,621 --> 00:34:17,029 Peace and contentment. 453 00:34:35,434 --> 00:34:39,681 - Captain. - Peace and tranquillity to you. 454 00:34:41,273 --> 00:34:42,768 Are you all right? 455 00:34:42,942 --> 00:34:45,812 Quite all right. Be careful of Dr. McCoy. 456 00:34:45,986 --> 00:34:47,979 I understand. 457 00:34:48,781 --> 00:34:52,364 - Landru? - I am formulating a theory, captain. 458 00:34:52,535 --> 00:34:54,077 And? 459 00:34:54,787 --> 00:34:57,159 Not here. The doctor. 460 00:34:59,292 --> 00:35:02,542 You speak in strange whispers. 461 00:35:03,045 --> 00:35:05,750 This is not the way of Landru. 462 00:35:06,466 --> 00:35:11,341 Joy be yours, and tranquillity, my friend. 463 00:35:11,512 --> 00:35:13,505 And peace and harmony. 464 00:35:13,681 --> 00:35:15,473 Are you of the Body? 465 00:35:15,642 --> 00:35:18,512 The Body is one. 466 00:35:19,187 --> 00:35:21,263 Blessed be the Body, 467 00:35:21,439 --> 00:35:24,725 and health to all of its parts. 468 00:35:25,026 --> 00:35:26,818 My friends. 469 00:35:31,741 --> 00:35:33,366 What is your theory, Mr. Spock? 470 00:35:33,535 --> 00:35:35,611 This is a soulless society, captain. 471 00:35:35,787 --> 00:35:37,780 It has no spirit, no spark. 472 00:35:37,956 --> 00:35:39,949 All is indeed peace and tranquillity. 473 00:35:40,125 --> 00:35:43,126 The peace of the factory, the tranquillity of the machine, 474 00:35:43,295 --> 00:35:45,204 all parts working in unison. 475 00:35:45,380 --> 00:35:48,999 And when something unexplained happens... 476 00:35:52,262 --> 00:35:53,970 ...their routine is disrupted. 477 00:35:54,139 --> 00:35:55,883 Until new orders are received. 478 00:35:56,058 --> 00:35:58,383 The question is, who gives those orders? 479 00:35:59,144 --> 00:36:00,603 Landru. 480 00:36:00,771 --> 00:36:02,313 There is no Landru, captain. 481 00:36:02,481 --> 00:36:03,726 Not in the human sense. 482 00:36:05,818 --> 00:36:07,146 You're thinking the same thing I am. 483 00:36:09,029 --> 00:36:12,648 Mr. Spock, the plug must be pulled. 484 00:36:13,492 --> 00:36:16,114 - Sir? - Landru must die. 485 00:36:16,829 --> 00:36:20,993 Captain, our prime directive of non-interference. 486 00:36:21,167 --> 00:36:23,243 That refers to a living, growing culture. 487 00:36:23,419 --> 00:36:25,293 Do you think this one is? 488 00:36:35,181 --> 00:36:37,138 Joy to you all, friends. 489 00:36:37,308 --> 00:36:40,594 It is the gift of Landru. 490 00:36:50,655 --> 00:36:52,363 I brought your signalling devices. 491 00:36:52,532 --> 00:36:54,026 You may need them. 492 00:36:54,200 --> 00:36:57,367 What we really need is more information about Landru. 493 00:36:59,539 --> 00:37:01,698 You said you wanted us to help you? 494 00:37:02,459 --> 00:37:05,709 - Prophecy says... - Never mind what the prophecy says. 495 00:37:05,879 --> 00:37:08,037 If you wanna be liberated from Landru, 496 00:37:08,215 --> 00:37:11,050 - we'll need your help. - Captain. 497 00:37:13,428 --> 00:37:17,675 - You're not of the Body! You're not! - Peace to you, friend. 498 00:37:17,849 --> 00:37:19,723 Lawgivers! 499 00:37:19,893 --> 00:37:22,894 Lawgivers! Traitor! Traitors! 500 00:37:23,063 --> 00:37:25,222 - I don't wanna hurt you. - Traitors! 501 00:37:25,649 --> 00:37:29,433 - Doc, I don't wanna hurt you. - Traitors! 502 00:37:31,113 --> 00:37:32,192 Oh, doc. 503 00:37:34,241 --> 00:37:35,735 Spock! 504 00:37:48,422 --> 00:37:50,249 Isn't that somewhat old-fashioned? 505 00:37:50,424 --> 00:37:52,216 Robes. 506 00:37:56,931 --> 00:37:58,591 Where is Landru? 507 00:37:58,766 --> 00:38:01,008 - No. No. - Where do we find him? 508 00:38:04,272 --> 00:38:06,311 We do not see him. 509 00:38:09,027 --> 00:38:10,853 We hear him, 510 00:38:11,279 --> 00:38:13,604 in the Hall of Audiences. 511 00:38:13,781 --> 00:38:15,608 In this building? 512 00:38:19,287 --> 00:38:21,659 - Yes. - You're gonna take us there. 513 00:38:23,291 --> 00:38:27,241 - No. - Spock, call the Enterprise. 514 00:38:27,420 --> 00:38:29,045 No. 515 00:38:29,214 --> 00:38:30,874 Snap out of it. 516 00:38:31,800 --> 00:38:33,424 Start acting like men. 517 00:38:33,593 --> 00:38:35,467 Spock to Enterprise. Status report. 518 00:38:36,638 --> 00:38:39,129 Mr. Spock, I've been trying to reach you. 519 00:38:39,307 --> 00:38:42,427 - Report, Scott. - The orbit's still decaying. 520 00:38:42,602 --> 00:38:43,847 Give it six hours, more or less. 521 00:38:44,021 --> 00:38:46,975 Those heat beams are still on us. You've got to cut them off, Mr. Spock, 522 00:38:47,149 --> 00:38:49,307 or we'll cook one way or another. 523 00:38:49,484 --> 00:38:52,651 Scotty, stand by. We're doing the best we can. 524 00:38:53,488 --> 00:38:54,899 How's Mr. Sulu? 525 00:38:55,073 --> 00:38:57,743 He's peaceful enough, but he worries me. 526 00:38:58,243 --> 00:39:01,161 - Put a guard on him. - On Sulu? 527 00:39:01,330 --> 00:39:02,907 That's an order. 528 00:39:03,082 --> 00:39:05,786 Watch him. Captain out. 529 00:39:05,960 --> 00:39:07,537 Captain. 530 00:39:10,381 --> 00:39:11,875 All right. 531 00:39:12,925 --> 00:39:14,834 About Landru. 532 00:39:16,178 --> 00:39:17,589 Well, there was war. 533 00:39:17,763 --> 00:39:20,800 Convulsions. The world was destroying itself. 534 00:39:20,975 --> 00:39:23,014 Landru was our leader. 535 00:39:23,185 --> 00:39:25,261 He saw the truth. 536 00:39:26,188 --> 00:39:29,059 He changed the world. He took us back. 537 00:39:29,233 --> 00:39:30,941 Back to a simple time. 538 00:39:31,110 --> 00:39:33,732 A time of peace and tranquillity. 539 00:39:33,905 --> 00:39:35,696 What happened to him? 540 00:39:36,532 --> 00:39:37,777 He's still alive. 541 00:39:38,951 --> 00:39:40,695 He's here now. 542 00:39:40,870 --> 00:39:43,444 He sees, he hears. 543 00:39:45,500 --> 00:39:48,536 We have destroyed ourselves. 544 00:39:49,087 --> 00:39:51,839 Please, no more. 545 00:39:53,967 --> 00:39:56,090 You said you wanted freedom. 546 00:39:56,845 --> 00:40:00,214 It's time you learned that freedom is never a gift. It has to be earned. 547 00:40:00,599 --> 00:40:01,879 Come on. 548 00:40:02,058 --> 00:40:03,303 We're going to find Landru. 549 00:40:03,476 --> 00:40:06,014 No! No, I was wrong! I submit. 550 00:40:06,188 --> 00:40:08,513 I bare myself to the will of Landru! 551 00:40:08,690 --> 00:40:11,561 - It's too late for that! - No. Lawgivers! Help! 552 00:40:11,735 --> 00:40:13,692 Help me! 553 00:40:14,154 --> 00:40:17,072 All right, it's up to you. 554 00:40:17,240 --> 00:40:19,067 Take us to Landru. 555 00:40:32,131 --> 00:40:35,085 This is the Hall of Audiences. 556 00:40:35,801 --> 00:40:39,170 - Open it. - But this is Landru. 557 00:40:39,346 --> 00:40:40,971 Open it. 558 00:41:02,745 --> 00:41:05,782 Landru speaks here. 559 00:41:12,755 --> 00:41:14,547 Landru! 560 00:41:16,467 --> 00:41:18,259 Landru! 561 00:41:18,428 --> 00:41:20,551 We are the Archons! 562 00:41:21,890 --> 00:41:24,096 We are the Archons. We've come to speak. 563 00:41:24,267 --> 00:41:26,841 We are the Archons. We wanna talk to you. 564 00:41:28,229 --> 00:41:30,721 Landru. He comes. 565 00:41:45,247 --> 00:41:48,117 Despite my efforts to save you, 566 00:41:48,500 --> 00:41:50,991 you have invaded the Body, and you are causing great harm. 567 00:41:51,378 --> 00:41:53,169 We have no intention of causing harm. 568 00:41:53,338 --> 00:41:57,585 Obliteration is necessary. 569 00:41:57,760 --> 00:42:00,595 The infection is strong. 570 00:42:01,180 --> 00:42:04,299 For the good of the Body, 571 00:42:04,725 --> 00:42:06,682 you must die. 572 00:42:08,354 --> 00:42:11,687 It is a great sorrow. 573 00:42:11,857 --> 00:42:13,351 We do not intend to die. 574 00:42:13,526 --> 00:42:15,649 All who saw you, 575 00:42:16,320 --> 00:42:19,155 all who know of your presence here, 576 00:42:19,323 --> 00:42:21,779 must be excised. 577 00:42:22,368 --> 00:42:25,618 The memory of the Body will be cleansed. 578 00:42:27,748 --> 00:42:30,322 - Listen to me. - Useless, captain. 579 00:42:30,501 --> 00:42:32,293 A projection. 580 00:42:35,590 --> 00:42:37,132 Yes, Mr. Spock. 581 00:42:37,300 --> 00:42:40,799 Let's have a look at the projector. 582 00:43:01,408 --> 00:43:02,736 Of course. 583 00:43:03,910 --> 00:43:05,191 It had to be. 584 00:43:12,294 --> 00:43:15,081 - Landru. - A machine. 585 00:43:15,255 --> 00:43:18,339 This whole society is a machine's concept of perfection. 586 00:43:18,508 --> 00:43:21,759 - Peace, harmony. - But no soul. 587 00:43:22,471 --> 00:43:24,214 I am Landru. 588 00:43:24,389 --> 00:43:25,552 You have intruded. 589 00:43:27,226 --> 00:43:30,013 Pull out its plug, Mr. Spock. 590 00:43:35,275 --> 00:43:39,736 Your devices have been neutralised. So it shall be with you. 591 00:43:39,905 --> 00:43:42,692 I am Landru. 592 00:43:42,867 --> 00:43:46,567 Landru died 6000 years ago. 593 00:43:46,746 --> 00:43:49,201 I am Landru! I am he! 594 00:43:49,373 --> 00:43:51,165 All that he was, I am. 595 00:43:51,334 --> 00:43:53,160 His experience, his knowledge. 596 00:43:53,336 --> 00:43:55,293 But not his wisdom. 597 00:43:55,463 --> 00:43:57,290 He may have programmed you, 598 00:43:57,465 --> 00:43:59,920 but he could not have given you a soul. 599 00:44:00,885 --> 00:44:02,545 You are a machine. 600 00:44:03,304 --> 00:44:05,925 Your statement is irrelevant. 601 00:44:06,099 --> 00:44:10,511 You will be obliterated. 602 00:44:10,728 --> 00:44:13,646 The good of the Body is the prime directive. 603 00:44:13,815 --> 00:44:15,309 Good of the Body, captain. 604 00:44:15,483 --> 00:44:17,357 That's the key. 605 00:44:20,155 --> 00:44:21,649 Yes. 606 00:44:28,371 --> 00:44:30,079 What is the good? 607 00:44:30,248 --> 00:44:32,407 I am Landru. 608 00:44:32,584 --> 00:44:34,742 Landru is dead. You are a machine. 609 00:44:34,920 --> 00:44:36,829 A question has been put to you. Answer it. 610 00:44:39,508 --> 00:44:44,004 The good is the harmonious continuation 611 00:44:44,179 --> 00:44:46,006 of the Body. 612 00:44:46,181 --> 00:44:49,217 The good is peace, tranquillity. 613 00:44:49,393 --> 00:44:52,394 The good of the Body is the directive. 614 00:44:52,563 --> 00:44:57,141 Then I put it to you that you have disobeyed the prime directive. 615 00:44:57,317 --> 00:44:58,693 You are harmful to the Body. 616 00:44:58,861 --> 00:45:00,355 The Body is... 617 00:45:00,529 --> 00:45:02,771 It exists. It is healthy. 618 00:45:02,948 --> 00:45:04,775 The Body is dying. 619 00:45:04,950 --> 00:45:07,322 You are destroying it. 620 00:45:07,494 --> 00:45:09,037 Do you ask a question? 621 00:45:13,709 --> 00:45:15,038 What have you done 622 00:45:15,211 --> 00:45:18,544 to do justice to the full potential of every individual of the Body? 623 00:45:20,049 --> 00:45:21,460 Insufficient data. 624 00:45:22,051 --> 00:45:25,052 Without freedom of choice, there is no creativity. 625 00:45:25,221 --> 00:45:29,171 Without creativity, there is no life. 626 00:45:29,350 --> 00:45:30,595 The Body dies. 627 00:45:30,768 --> 00:45:32,761 The fault is yours. 628 00:45:32,937 --> 00:45:35,724 Are you aiding the Body, or are you destroying it? 629 00:45:36,232 --> 00:45:40,064 I am not programmed to answer that question. 630 00:45:40,611 --> 00:45:42,900 Landru, guide us. 631 00:45:43,072 --> 00:45:45,148 Landru. 632 00:45:45,742 --> 00:45:47,022 Not necessary, captain. 633 00:45:47,202 --> 00:45:51,330 They have no guidance, possibly for the first time in their lives. 634 00:45:55,210 --> 00:45:56,834 Landru, 635 00:45:57,754 --> 00:45:59,414 answer the question. 636 00:45:59,589 --> 00:46:03,587 Peace, order and tranquillity are maintained. 637 00:46:03,927 --> 00:46:05,255 The Body lives. 638 00:46:05,428 --> 00:46:08,880 But I reserve creativity to me. 639 00:46:09,057 --> 00:46:10,801 Then the Body dies. 640 00:46:10,976 --> 00:46:13,549 Creativity is necessary for the health of the Body. 641 00:46:13,729 --> 00:46:17,263 This is impossible. 642 00:46:17,441 --> 00:46:21,141 - Is this truly Landru? - What's left of him, 643 00:46:21,320 --> 00:46:24,938 after he built and programmed this machine 6000 years ago. 644 00:46:26,617 --> 00:46:28,241 You must create the good. 645 00:46:28,410 --> 00:46:30,617 That is the will of Landru, nothing else. 646 00:46:30,788 --> 00:46:32,198 But there is evil. 647 00:46:32,373 --> 00:46:34,698 Then the evil must be destroyed. 648 00:46:34,875 --> 00:46:40,499 That is the prime directive, and you are the evil. 649 00:46:41,882 --> 00:46:44,338 I think! I live! 650 00:46:44,593 --> 00:46:46,218 You are the evil. 651 00:46:46,720 --> 00:46:48,298 The evil must be destroyed. 652 00:46:48,472 --> 00:46:50,132 Fulfill the prime directive. 653 00:46:50,307 --> 00:46:52,217 - You are the evil. - Landru, help me. 654 00:46:52,852 --> 00:46:54,928 Fulfill the prime directive. 655 00:46:55,104 --> 00:46:57,512 Help me! Help me! Help me! Help me! 656 00:47:24,426 --> 00:47:28,174 Well, Marplon, you're on your own now. I hope you're up to it. 657 00:47:28,513 --> 00:47:29,758 You can get rid of those robes. 658 00:47:29,931 --> 00:47:32,683 If I were you, I'd start looking for another job. 659 00:47:34,019 --> 00:47:35,264 Kirk to Enterprise. Come in. 660 00:47:36,396 --> 00:47:38,519 - Captain, are you all right? - What about the ship? 661 00:47:38,690 --> 00:47:43,482 The heat rays have gone, captain, and Mr. Sulu's back to normal. 662 00:47:44,154 --> 00:47:45,482 Relieving you. 663 00:47:45,947 --> 00:47:47,442 Excellent, Scotty. 664 00:47:47,616 --> 00:47:49,858 Stand by to beam up landing party. 665 00:47:50,035 --> 00:47:53,618 Let's go see how the others are doing. Marplon can finish up here. 666 00:47:55,999 --> 00:47:59,333 Captain's log, stardate 3158.7. 667 00:48:00,045 --> 00:48:05,716 The Enterprise is preparing to leave Beta III in star system C- 111. 668 00:48:05,884 --> 00:48:09,882 Sociologist Lindstrom is remaining behind with a party of experts 669 00:48:10,055 --> 00:48:14,267 who will help restore the planet's culture to a human form. 670 00:48:14,435 --> 00:48:16,392 - Marvellous. - What? 671 00:48:16,562 --> 00:48:18,056 The late Landru, captain. 672 00:48:18,230 --> 00:48:20,306 Marvellous feat of engineering. 673 00:48:20,483 --> 00:48:23,519 A computer capable of directing the lives of millions of human beings. 674 00:48:23,694 --> 00:48:25,486 But only a machine, Mr. Spock. 675 00:48:25,655 --> 00:48:27,861 The original Landru programmed it with all his knowledge, 676 00:48:28,032 --> 00:48:30,238 but he couldn't give it his wisdom, his compassion, 677 00:48:30,409 --> 00:48:33,743 his understanding, his soul, Mr. Spock. 678 00:48:33,913 --> 00:48:35,989 Predictably metaphysical. 679 00:48:36,165 --> 00:48:39,166 I prefer the concrete, the graspable, the provable. 680 00:48:39,335 --> 00:48:42,538 You'd make a splendid computer, Mr. Spock. 681 00:48:42,880 --> 00:48:44,423 That is very kind of you, captain. 682 00:48:45,133 --> 00:48:47,920 Captain, Mr. Lindstrom from the surface. 683 00:48:48,094 --> 00:48:49,339 Yes, Lindstrom. 684 00:48:49,512 --> 00:48:51,304 Just wanted to say goodbye, captain. 685 00:48:51,473 --> 00:48:53,964 - How's it going? - Couldn't be better. 686 00:48:54,142 --> 00:48:56,431 Already this morning we've had half a dozen domestic quarrels 687 00:48:56,603 --> 00:48:59,176 and two genuine knockdown drag-outs. 688 00:48:59,356 --> 00:49:01,644 It may not be paradise, but it's certainly human. 689 00:49:01,816 --> 00:49:03,145 Sounds most promising. 690 00:49:03,318 --> 00:49:04,812 Good luck. 691 00:49:05,779 --> 00:49:10,073 How often mankind has wished for a world as peaceful 692 00:49:10,242 --> 00:49:13,112 and secure as the one Landru provided. 693 00:49:13,286 --> 00:49:16,453 Yes, and we never got it. 694 00:49:17,124 --> 00:49:19,116 Just lucky, I guess.